Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Aide communautaire à l'exportation
Appareil de restitution
Chambre de restitution
De taxation
Débit minimum
Eau
Fixation de restitution
Gestion de l'eau
Montant de la restitution
Préfixation de restitution
Restitution
Restitution d'eau
Restitution d'un délai
Restitution de biens culturels
Restitution de la composante continue
Restitution des objets culturels
Restitution du niveau du noir
Restitution maximale
Restitution à l'exportation
Technicien de la qualité de l’eau
Technicien de mesure de la qualité de l’eau
Technicienne de la qualité de l’eau

Übersetzung für "Restitution d'eau " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
eau de restitution (eau lâchée dans un cours d'eau après un barrage) | débit minimum

Restwasser


restitution (1) | restitution d'eau (2)

Wasserrückgabe


restitution à l'exportation [ aide communautaire à l'exportation | fixation de restitution | montant de la restitution | préfixation de restitution | restitution maximale ]

Erstattung bei der Ausfuhr [ Ausfuhrerstattung | Erstattungsbetrag | Festsetzung der Erstattung | Gemeinschaftshilfe bei der Ausfuhr | Höchstsatz der Erstattung | Vorausfestsetzung der Erstattung ]


restitution d'un délai (art. 26 OTEO) | restitution de délais (-> restitution de délais après la notification de la décision [de taxation])

Fristwiederherstellung






restitution de biens culturels | restitution des objets culturels

Rückgabe der Kulturgüter


restitution de la composante continue | restitution du niveau du noir

Schwarzsteuerung | Schwarzwerthaltung


appareil de restitution | chambre de restitution

Auswertekammer


technicien de la qualité de l’eau | technicien de mesure de la qualité de l’eau | technicien de la qualité de l’eau/technicienne de la qualité de l’eau | technicienne de la qualité de l’eau

Grundwasserüberwachungstechniker | Grundwasserüberwachungstechniker/Grundwasserüberwachungstechnikerin | Grundwasserüberwachungstechnikerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les volumes d'eau prélevés par les personnes bénéficiant d'une exemption ou d'une restitution du C.V.A. ne sont pas comptabilisés dans les volumes d'eau visés à l'article D.254, alinéa 2. § 2.

Die Wasservolumen, die von den Personen entnommen werden, die Anspruch auf eine Befreiung oder Rückerstattung des TKAR haben, werden den in Artikel D.254 Absatz 2 erwähnten Wasservolumen nicht zugerechnet. §2.


Art. 3. Dans la Partie III, du Titre II du même Code, l'intitulé du Chapitre VI est remplacé par ce qui suit : « CHAPITRE VI. - Conditions d'exemption ou de restitution de la taxe sur le déversement des eaux usées domestiques ou du C.V.A. et modalités de la demande » Art. 4. Dans le Chapitre VI de la Partie III, du Titre II, du même Code est inséré un article R.389/1 rédigé comme suit : « Art. R.389/1. Le fonctionnaire chargé du recouvrement opère restitution d'office des sommes auxquelles peut prétendre un redevable par applicatio ...[+++]

Art. 3 - In Teil III, Titel II desselben Gesetzbuches wird die Überschrift von Kapitel VI durch Folgendes ersetzt: « KAPITEL VI - Bedingungen für die Befreiung oder Rückerstattung der Abgabe für die Einleitung von Haushaltsabwasser oder des tatsächlichen Kostenpreises für die Abwasserreinigung (TKAR) und Modalitäten für den Antrag » Art. 4 - In Titel II, Teil III, Kapitel VI desselben Gesetzbuches wird ein Artikel R.389/1 mit dem folgenden Wortlaut eingefügt: « Art. R.389/1 - Der mit der Beitreibung beauftragte Beamte erstattet von Amts wegen die Beträge, auf die ein Abgabepflichtiger in Anwendung von Artikel D.270 wegen unrechtmäßiger Z ...[+++]


La restitution du C.V.A. trop perçu avant l'instruction est opérée sur la première facture de régularisation émise suite à l'instruction visée au paragraphe 1. Art. R.389/3. § 1. Le Département de l'Environnement et de l'Eau de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, du Service public de Wallonie adresse à chaque distributeur concerné et à la S.P.G.E. un avis mentionnant que le redevable relié à leurs réseaux ne bénéficie plus d'une exemption, avec la mention du ou des points de fourniture concernés et de la date à partir de laquelle se rapporte cet avis.

Art. R.389/3 - § 1 - Die Abteilung Umwelt und Wasser der operativen Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt des öffentlichen Dienstes der Wallonie richtet an jeden betroffenen Versorger und an die Öffentliche Gesellschaft für Wasserbewirtschaftung (S.P.G.E.) eine Meldung, in der ihnen mitgeteilt wird, dass der an ihr Netz angeschlossene Abgabepflichtige nicht mehr von der Abgabe befreit ist, unter Angabe des bzw. der betroffenen Versorgungspunkt(s/e) und des Datums, ab dem diese Meldung gilt.


La proposition qui est aujourd'hui sur la table confirme la distinction entre jus de fruits (obtenus par simple pression des fruits) et les jus à de fruits à base de jus concentrés (reconstitués en réincorporant au jus de fruits concentrés la même quantité d'eau que celle extraite lors de la concentration), elle simplifie les dispositions en matière de restitution des arômes, prévoit la suppression du sucre de la liste des ingrédients autorisés (l'adjonction de sucre reste toutefois autorisée à des fins d'édulcoration pour les nectars de fruits) et inclut la tomate dans la liste des fruits destinés à la production de jus de fruits.

Mit dem vorliegenden Vorschlag werden die Unterscheidung zwischen Fruchtsaft (durch einfaches Auspressen der Früchte gewonnenes Erzeugnis) und Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat (Erzeugnis, das gewonnen wird, indem das dem Fruchtsaft bei der Konzentrierung entzogene Wasser dem Fruchtsaftkonzentrat wieder zugesetzt wird) bestätigt, die Bestimmungen über den Zusatz von Aromastoffen vereinfacht, die Streichung von Zucker aus der Liste der zulässigen Zutaten vorgesehen (bei Fruchtnektar ist der Zusatz von Zucker jedoch zur Erzielung eines süßen Geschmacks weiterhin zulässig) und Tomaten/Paradeiser in die Liste der für die Herstellung von Fr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est à présent capital d’aider des millions de réfugiés à retrouver des conditions de vie dignes d’êtres humains, de leur fournir les produits de première nécessité, et je ne parle pas que de la nourriture et de l’eau potable, du déminage et de la restitution des terres à leurs propriétaires, mais surtout d’assurer leur sécurité physique.

Jetzt geht es nicht nur darum, Millionen von Flüchtlingen wieder zu einer menschenwürdigen Existenz zu verhelfen, für das Lebensnotwendigste zu sorgen, also nicht nur für Nahrung und Trinkwasser, Entminung und die Rückgabe des Landbesitzes, sondern vor allem für ihre physische Sicherheit.


" Les volumes d'eau prélevés par les personnes bénéficiant d'une exemption ou d'une restitution de la taxe ne sont pas comptabilisés dans les volumes d'eau visés à l'article 3, alinéa 2, du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une société publique de gestion de l'eau" .

" Die Wasservolumen, die von Personen, die eine Befreiung oder eine Zurückerstattung der Abgabe in Anspruch nehmen, entnommen werden, werden in den in Artikel 3, Absatz 2 des Dekrets vom 15. April 1999 über den Wasserkreislauf und zur Einrichtung einer " Société publique de Gestion de l'Eau" erwähnten Wasservolumen nicht berechnet" .


[7] Les missions d'évaluation des besoins ont porté sur les domaines suivants: santé; éducation; ressources en eau; agriculture; irrigation et sécurité alimentaire; action humanitaire de lutte contre les mines; approvisionnement en eau et assainissement; politique macroéconomique; gestion économique, notamment dans le secteur public; management; commerce; libéralisation des prix; protection sociale; climat d'investissement et entreprises publiques; secteurs bancaire et financier; transports et communications; électricité; moyens de subsistance; création d'emplois et réinsertion professionnelle; bien-être au travail et sécurité sociale; logement, notamment développement urbain et restitution ...[+++]

[7] Diese Bedarfsermittlungsmissionen wurden in folgenden Bereichen durchgeführt: Gesundheit, Bildung, Wasserressourcen, Landwirtschaft, Bewässerung und Ernährungssicherung, Minenräumung, Trinkwasserversorgung und Abwässerentsorgung, makroökonomische Maßnahmen, Wirtschaftssteuerung einschließlich öffentlicher Sektor, Betriebsführung, Handel, Preisliberalisierung, Sicherheitsnetze, Investitionsklima und staatliche Betriebe, Banken und Finanzwesen, Verkehr und Kommunikation, Stromproduktion und -versorgung, Lebensunterhalt, Schaffung von Arbeitsplätzen und Wiedereingliederung, Arbeitsmarkt und soziale Wohlfahrt, Wohnungsbau einschließlich Stadtentwicklung und Rückübertragung von Eigentum, Kapazitätenaufbau in der örtlichen Selbstverwaltung, Z ...[+++]


Réglementer l'eau de façon trop brutale pénaliserait l'agriculture qui a déjà consenti de gros efforts en matière de restitutions.

Wird der Wassersektor zu plötzlich stark reguliert, zieht das Nachteile für die Landwirtschaft nach sich, die bereits beträchtliche Anstrengungen im Bereich der Erstattungen unternehmen muss.


3. un plan de prévention des risques qui favorise la restauration de l'environnement, la restitution aux cours d'eau de leur espace vital et le gel des plans régulateurs qui menacent fleuves, lacs et torrents;

3. fordert die Ausarbeitung eines Plans zur Risikovorbeugung mit Blick auf die Sanierung der Umwelt, die Ausweisung der für die Flüsse notwendigen Flächen und das Einfrieren von Flächennutzungsplänen, die Flüsse, Seen und Wildbäche bedrohen;


Les volumes d'eau prélevés par les personnes bénéficiant d'une exemption ou d'une restitution de la taxe ou du C.V.A. ne sont pas comptabilisés dans les volumes d'eau visés à l'article D.254, alinéa 2».

Die Wasservolumen, die von den Personen entnommen werden, die Anspruch auf eine Befreiung oder Rückerstattung der Abgabe oder des TKAR haben, werden den in Artikel D.254, Absatz 2 erwähnten Wasservolumen nicht zugerechnet" .


w