Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Appel en justice
Contestation par la voie de la révision
Entretien de la voie
Entretien de la voie en revision intégrale
Entretien intégral de la voie
Entretien méthodique de la voie
Pourvoi
Pourvoi en cassation
Recours en révision
Revision intégrale de la voie
Revision méthodique de la voie
Révision de la voie
Voie de recours

Übersetzung für "Revision méthodique de la voie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entretien intégral de la voie | entretien méthodique de la voie | revision intégrale de la voie | revision méthodique de la voie

Durcharbeitung der Gleise | gesamthalter Unterhalt der Geleise | planmäßiger Unterhalt der Geleise


voie de l'interprétation (ex.: L'arrêt passe en force de chose jugée dès qu'il a été prononcé. Sont seules réservées la voie de la révision et celle de l'interprétation [vorbehalten bleibt einzig das Rechtsmittel der Revision und das Erlaeuterungsbegehren]. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 112, pt 36, p. 442])

Erlaeuterungsbegehren


entretien de la voie | révision de la voie

Geleiseunterhalt | Gleisunterhaltung


voie de recours [ appel en justice | pourvoi | pourvoi en cassation | recours en révision ]

Rechtsmittel [ Berufung | Revision | Wiederaufnahmeverfahren ]


entretien de la voie en revision intégrale

Durcharbeitung des Oberbaus | planmäßiger Unterhalt des Oberbaus | Umbau des Oberbaus


contestation par la voie de la révision

Anfechtbarkeit durch Revision
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– réexaminer l’annexe III de la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin» et, si nécessaire, réviser et mettre au point des orientations spécifiques pour assurer une approche plus cohérente et méthodique des évaluations dans le cadre du prochain cycle de mise en œuvre.

– Überprüfung und erforderlichenfalls Änderung von Anhang III der MSRR und Aufstellung spezieller Leitlinien, um bei den Bewertungen im nächsten Umsetzungszyklus für ein kohärenteres und logisch konsequenteres Vorgehen zu sorgen.


N'est pas poursuivie la procédure menée à la suite de l'arrêté du 4 octobre 2001 précité et de laquelle résultent notamment l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 adoptant l'avant-projet de révision des plans de secteur de Charleroi et de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'un projet de tracé d'une voie rapide à grand gabarit entre Charleroi et Somzée (E420) et l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2007 décidant de faire réaliser un complément d'étude d'incidences sur l'avant-projet de révision des plans ...[+++]

Das aufgrund des vorerwähnten Erlasses vom 4. Oktober 2001 eingeleitete Verfahren, das insbesondere zur Verabschiedung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. Dezember 2002 zur Verabschiedung des Vorentwurfs zur Revision der Sektorenpläne Charleroi und Philippeville-Couvin zwecks Eintragung des Projekts der Trasse einer Schnell- und Hauptverkehrsstraße zwischen Charleroi und Somzée (E420) und des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 19. April 2007, durch den beschlossen wird, eine Umweltverträglichkeitsstudie über den Vorentwurf zur Revision des Sektorenplans Charleroi und Philippeville-Couvin zwecks Eintragung der Trasse d ...[+++]


Considérant que le Gouvernement wallon a décidé le 4 octobre 2001 de mettre en révision les plans secteur de Charleroi et de Philippeville-Couvin en vue de l'inscription d'un projet de tracé d'une voie rapide à grand gabarit au sud de Charleroi sur le tronçon entre Charleroi et Somzée (E420);

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung am 4. Oktober 2001 beschlossen hat, die Sektorenpläne Charleroi und Philippeville-Couvin einer Revision zu unterziehen, um das Projekt der Trasse einer Schnell- und Hauptverkehrstrasse südlich von Charleroi auf dem Streckenabschnitt zwischen Charleroi und Somzée (E420) einzutragen;


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 1 décembre 2016 modifiant la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et abrogeant le chapitre III, section 3, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne le recouvrement par voie de contrainte par l'Office national de sécurité sociale et modifiant ...[+++]

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 1. Dezember 2016 zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, zur Aufhebung von Kapitel III Abschnitt 3 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die Beitreibung per Zwangsbefehl durch das Landesamt für soz ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 1er DECEMBRE 2016. - Loi modifiant la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et abrogeant le chapitre III, section 3, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, en ce qui concerne le recouvrement par voie de contrainte par l'Office national de sécurité sociale et modifiant la loi du 24 février 2003 co ...[+++]

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 1. DEZEMBER 2016 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, zur Aufhebung von Kapitel III Abschnitt 3 des Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 zur Ausführung des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer in Bezug auf die Beitreibung per Zwangsbefehl durch das Landesamt für soziale Sicherheit und ...[+++]


Les États membres encouragent la participation des pouvoirs publics, y compris des autorités de surveillance du marché, aux activités nationales de normalisation en ce qui concerne l'élaboration ou la révision de normes par voie de demande de la Commission, conformément à l'article 7, paragraphe 1.

Die Mitgliedstaaten fördern die Beteiligung der Behörden, einschließlich der Marktüberwachungsbehörden, an den nationalen Normungstätigkeiten in Bezug auf die Entwicklung oder Überarbeitung von Normen im Wege der Beauftragung durch die Kommission gemäß Artikel 7 Absatz 1.


9. insiste sur le fait que la réforme du système judiciaire turc est essentielle pour le renforcement de la démocratie, qu'elle est un préalable indispensable à la modernisation du pays et qu'elle doit aboutir à la mise en place d'un système moderne, efficace, pleinement indépendant et impartial garantissant le respect des procédures judiciaires pour l'ensemble des citoyens; se félicite du troisième train de réformes judiciaires, qui marque une étape sur la voie d'une réforme globale de la justice et des droits fondamentaux; souligne cependant qu'il est primordial de poursuivre dans cette voie avec un quatrième train de réformes qui pe ...[+++]

9. unterstreicht, dass die Reform des türkischen Justizsystems von zentraler Bedeutung für die Bemühungen um eine demokratische Konsolidierung in der Türkei und eine unverzichtbare Voraussetzung für die Modernisierung der Türkei ist, und dass diese Reform zu einem modernen, effizienten, vollständig unabhängigen und unparteiischen Justizsystem führen muss, welches allen Bürgerinnen und Bürgern ein rechtsstaatliches Verfahren garantiert; begrüßt das dritte Paket der Justizreform als Schritt in Richtung auf einen umfassenden Reformprozess im Bereich der Justiz und der Grundrechte; unterstreicht jedoch die grundlegende Bedeutung einer Fortsetzung des Reformprozesses mit einem vierten Paket zur Justizreform, in dem folgende Punkte angegangen w ...[+++]


Le 11 octobre 2004, la Commission a présenté au Parlement et au Conseil une communication intitulée "Droit européen des contrats et révision de l'acquis: la voie à suivre".

Am 11. Oktober 2004 hat die Europäische Kommission die Mitteilung „Europäisches Vertragsrecht und Überarbeitung des gemeinsamen Besitzstands - weiteres Vorgehen“ an das Europäische Parlament und den Rat gerichtet.


sur le droit européen des contrats et la révision de l'acquis: la voie à suivre

zum Europäischen Vertragsrecht und zur Überarbeitung des gemeinschaftlichen Besitzstands: weiteres Vorgehen


On considère souvent que l'établissement du budget est une voie méthodique en vue de constater qu'on ne peut malheureusement pas s'entendre sur les ressources.

Oftmals wird die Aufstellung des Haushaltes für einen methodischen Weg zur Feststellung der traurigen Tatsache gehalten, dass mit dem Einkommen kein Auskommen ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Revision méthodique de la voie ->

Date index: 2021-03-24
w