Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Art. 195 LIFD
Cause absolue de récusation
Cause de récusation
Cause de récusation obligatoire
Disposition sur la récusation
Exclusion et récusation
Impôt fondé sur les avantages reçus de l'Etat
Motif de récusation
Motif de récusation obligatoire
Origine des marchandises
Origine du produit
Principe des avantages
Produit originaire
Règle de l'origine
Règle de récusation
Règle sur la récusation
Règlement du personnel
Règles applicables au personnel
Récusation
Récusation d'arbitre
Récusation d'un juge
Récusation d'un magistrat non professionnel
Récusation d'un témoignage
Récusation d'un témoin
Récusation de jurés
Statut du personnel
Unterstehen der Ausstandspflicht

Übersetzung für "Règle de récusation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
disposition sur la récusation | règle sur la récusation | règle de récusation

Ausstandsvorschrift | Ausstandsregel


soumission aux règles sur la récusation (art. 195 LIFD) (ex.: Les fonctionnaires de l'AFC sont soumis aux règles sur la récusation [unterstehen der Ausstandspflicht]. [art. 195 LIFD]) | obligation de se récuser (ACCR FR 1978-1986, III.D, no 1)

Ausstandspflicht


récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]

Ablehnung [ Ablehnung einer Zeugenaussage | Ablehnung eines Laienrichters | Ablehnung eines Richters | Ablehnung eines Schiedsrichters | Ablehnung eines Zeugen | Ablehnung von Geschworenen ]


cause absolue de récusation | cause de récusation obligatoire | motif de récusation obligatoire

absoluter Ausstandsgrund | Ausschlussgrund


impôt fondé sur les avantages reçus de l'Etat | principe de l'imposition fondée sur les avantages reçus de l'Etat | principe des avantages

Äquivalenzprinzip


exclusion et récusation | récusation

Ausschliessung und Ablehnung


cause de récusation | motif de récusation

Ablehnungsgrund


contrôler le respect des règles et législations en matière de maintenance | vérifier la conformité avec les règles et législations en matière de maintenance | contrôler la conformité aux règles et à la législation en matière de maintenance | veiller au respect des règles et législations en matière de maintenance

Einhaltung von Instandhaltungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten | Sicherstellen dass Wartungs- und Rechtsvorschriften eingehalten werden | Einhaltung von Wartungsvorschriften und Rechtsvorschriften sicherstellen | Erfüllung von Wartungs- und Rechtsvorschriften gewährleisten


statut du personnel [ règlement du personnel | règles applicables au personnel ]

Personalstatut [ Personalordnung ]


produit originaire [ origine des marchandises | origine du produit | règle de l'origine ]

Ursprungserzeugnis [ Ursprungsbestimmung | Ursprungsregel | Ursprungsware | Warenursprung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, cette délégation de pouvoir devrait concerner également les règles relatives à l'établissement et au calcul de la valeur et du nombre de droits au paiement reçus au départ de la réserve nationale ou de la réserve régionale; les règles relatives à la modification de la valeur unitaire des droits au paiement en ce qui concerne les fractions de droits et le transfert de droits au paiement sans terres.

Die Befugnisübertragung sollte sich auch auf Folgendes erstrecken: Vorschriften über die Festsetzung und Berechnung des Wertes und der Anzahl der aus der nationalen Reserve oder den regionalen Reserven erhaltenen Zahlungsansprüche; Vorschriften über die Änderung des Einheitswerts der Zahlungsansprüche im Falle von Bruchteilen solcher Ansprüche und die Übertragung von Zahlungsansprüchen ohne Fläche.


les règles relatives à l'établissement et au calcul de la valeur et du nombre de droits au paiement reçus à partir de la réserve nationale ou des réserves régionales.

die Festsetzung und Berechnung des Wertes und der Anzahl der aus der nationalen Reserve oder den regionalen Reserven erhaltenen Zahlungsansprüche.


La gestion financière des Fonds structurels est soumise à des règles qui définissent les limites de la période pendant laquelle les paiements relatifs à des engagements antérieurs doivent être reçus : c’est la règle «N+2» [4].

Die finanzielle Abwicklung der Strukturfondsinterventionen unterliegt Vorschriften, die den Zeitraum, in dem Zahlungen aufgrund früherer Mittelbindungen geleistet werden müssen, beschränken (so genannte „N+2-Regel“[4]).


Pour plus de clarté concernant l'interdiction relative à la perception, par les entreprises d'investissement, d'avantages en relation avec la fourniture de conseils d'investissement indépendants ou de services de gestion de portefeuille ainsi que l'application des règles en matière de recherche, il y a également lieu d'indiquer comment l'exemption relative aux avantages non pécuniaires mineurs peut s'appliquer en relation avec certains autres types d'informations ou de matériel reçus de tiers.

Um bei den Einschränkungen in Bezug auf die Annahme von Anreizen durch Wertpapierfirmen im Zusammenhang mit der unabhängigen Anlageberatung oder der Portfolioverwaltung und bei der Anwendung der Vorschriften für Analysen mehr Klarheit zu schaffen, sollte auch darauf hingewiesen werden, wie die für geringfügige nicht-monetäre Vorteile geltende Ausnahme auf bestimmte andere Arten von Material oder Informationen, die von Dritten bezogen werden, angewandt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors du calcul de cette commission d'interchange, pour s'assurer de l'absence de contournement des règles, il convient de tenir compte du montant total des paiements ou des incitations reçus, pour les opérations réglementées, par un émetteur de la part d'un schéma de cartes de paiement, déduction faite des commissions payées par l'émetteur au schéma de cartes de paiement.

Um zu überprüfen, ob Vorschriften umgangen werden, sollte bei der Berechnung des Interbankenentgelts der Gesamtbetrag der Zahlungen oder Anreize, die der Emittent im Zusammenhang mit den reglementierten Zahlungsvorgängen von dem Kartenzahlverfahren erhält, abzüglich der von dem Emittenten an das Kartenzahlverfahren entrichteten Entgelte berücksichtigt werden.


La Commission a des doutes quant aux règles de récusation du gouverneur et des membres du conseil monétaire, dans la mesure où elles ouvrent la voie aux interventions politiques (même le Parlement peut proposer de récuser un membre du conseil monétaire) et à d'éventuels abus.

Die Kommission hat Zweifel hinsichtlich der Bestimmungen über die Entlassung des Gouverneurs und der Mitglieder des Währungsrats angemeldet, bei denen sie die Gefahr der politischen Einflussnahme (selbst das Parlament kann die Entlassung eines Mitglieds des Währungsrats vorschlagen) und möglichen Missbrauchs sieht.


En juillet 2009, des règles révisées ont été adoptées, prévoyant une nouvelle réduction échelonnée des tarifs d'itinérance, de sorte qu'en juillet 2011, le tarif maximal était de 35 cents la minute pour les appels émis et de 11 cents la minute pour les appels reçus (voir IP/09/1064 et MEMO/09/309).

Im Juli 2009 wurden die Vorschriften dann überarbeitet, um die Roamingpreise schrittweise weiter zu senken. Seit Juli 2011 betragen die Roaming-Höchstpreise 35 Cent pro Minute für abgehende Anrufe und 11 Cent pro Minute für eingehende Anrufe (siehe IP/09/1064 und MEMO/09/309).


Les nouvelles règles permettent aussi au premier ministre et au président de récuser arbitrairement la nouvelle autorité de surveillance.

Mit den neuen Vorschriften wird auch die Möglichkeit geschaffen, dass Premierminister und Präsident den neuen Datenschutzbeauftragen willkürlich entlassen können.


Il adapte les règles en vigueur eu égard à la convergence entre les télécommunications, la technologie de l'information et les médias sur des marchés évolutifs où les mêmes services peuvent être fournis sur une variété de plates-formes et reçus par une gamme de terminaux différents.

Er passt die bestehenden Vorschriten an und berücksichtigt dabei die Konvergenz zwischen Telekommunikation, Informationstechnologie und Medien auf sich entwickelnden Märkten, wo ein und dieselben Dienste über eine Vielzahl von Plattformen erbracht und über unterschiedliche Endgeräte abgerufen werden können.


Il adapte les règles existantes afin de tenir compte de la convergence entre les communications, les technologies de l'information et les médias, en appliquant le principe de la neutralité technologique dans un marché évolutif où les mêmes services peuvent être fournis sur diverses plates-formes et reçus sur un éventail de terminaux différents.

Die bestehenden Vorschriften werden angepasst und berücksichtigen nun die Konvergenz zwischen den Bereichen Telekommunikation, Informationstechnologie und Medien. Sie bauen jetzt auf dem Grundsatz der Technologieneutralität auf, der besagt, dass die gleichen Dienste über unterschiedliche Plattformen bereitgestellt und über verschiedenerlei Endgeräte empfangen bzw. genutzt werden können.


w