(6) L’Union reconnaît en outre la nécessité d’une aide fin
ancière en vue de l'avancement des mesures d'atténuation dans le secteur de l'énergie, eu égard à l'ampleur de la capacité perdue suite
à la fermeture des réacteurs nucléaires et à ses effets sur l’environnement, le coût de l'énergie pour les consommateurs et la sécurité d’approvisionnement dans la région, ainsi que sur le volume d’émissions de gaz à effet de serre étant donné que la perte de capacité de production des réacteurs 1 à 4 de la centrale nucléaire de Kozloduy a dû ê
...[+++]tre compensée, dans une large mesure, par des importations d’énergie primaire ainsi que par la production nationale et des importations d’énergies fossiles, en mettant plus particulièrement l’accent sur la nécessité de renforcer l’efficacité énergétique et de développer le secteur des énergies renouvelables..(6) Angesichts des Umfangs der mit der Abschaltung der Kernkraftwerksblöcke verbundenen Kapazitätsverluste und der Auswirkungen auf die Umwelt, die Energiepreise für die
Verbraucher, die Versorgungssicherheit in der Region und das Volumen der Treibhausgasemissionen erkennt die Union darüber hinaus an, dass eine finanzielle Unterstützung für weitere Ausgleichsmaßnahmen im Energiesektor erforderlich ist; die Stromerzeugungskapazität der Blöcke 1 bis 4 des Kernkraftwerks Kosloduj musste nämlich hauptsächlich durch Primärenergieeinfuhren sowie eingeführte und einheimische fossile Energieträger ersetzt werden, wobei besonders hervorzuheben i
...[+++]st, dass es die Energieeffizienz zu verbessern und den Bereich der erneuerbaren Energieträger auszubauen gilt.