Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réformer le régime de propriété foncière
Régime de la propriété foncière
Régime de la propriété foncière
Réorganiser la propriété foncière
état de la propriété foncière
état de la propriété foncière

Übersetzung für "Réformer le régime de propriété foncière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
réformer le régime de propriété foncière | réorganiser la propriété foncière

eine Neuordnung der Grundbesitzverhältnisse vornehmen


état de la propriété foncière | régime de la propriété foncière

Grundeigentumsverhältnis


état de la propriété foncière (1) | régime de la propriété foncière (2)

Grundeigentumsverhältnis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L. considérant que la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes accorde les mêmes droits aux femmes et à chacun des époux en matière de propriété et d'acquisition des biens, mais que de nombreux régimes de propriété foncière et de droits de propriété établissent officiellement ou tacitement une discrimination à l'égard des femmes;

L. in der Erwägung, dass im Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau (CEDAW) dargelegt wurde, dass Frauen und Ehegatten gleiche Rechte in Bezug auf das Eigentum und den Erwerb von Vermögenswerten haben sollen; in der Erwägung, dass jedoch viele Grundbesitz- und Eigentumsrechtssysteme Frauen entweder formell oder in der Praxis diskriminieren;


J. considérant que la convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes accorde les mêmes droits aux femmes et à chacun des époux en matière de propriété et d'acquisition des biens, mais que de nombreux régimes de propriété foncière et de droits de propriété établissent officiellement ou tacitement une discrimination à l'égard des femmes;

J. in der Erwägung, dass im Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau (CEDAW) dargelegt wurde, dass Frauen und Ehegatten gleiche Rechte in Bezug auf das Eigentum und den Erwerb von Vermögenswerten haben sollen; in der Erwägung, dass jedoch viele Grundbesitz- und Eigentumsrechtssysteme Frauen entweder formell oder in der Praxis diskriminieren;


40. exhorte la Commission à établir une ligne budgétaire spécifique pour les droits de propriété et à passer d'une perspective à petite échelle à une réforme globale de la gouvernance foncière à long terme en vue de rationaliser les régimes fonciers;

40. fordert die Kommission nachdrücklich auf, eine klar umrissene Haushaltslinie für Eigentumsrechte einzurichten und das Augenmerk dabei nicht mehr auf kleinere Projekte, sondern im Gegenteil auf langfristige Reformen der Raumordnungspolitik zu richten und somit beim Grundbesitz für eine Vereinheitlichung zu sorgen;


La viabilité de la gouvernance foncière dépend de la mise en place de réformes institutionnelles et de programmes de renforcement des capacités qui doivent accompagner la procédure d'enregistrement des propriétés foncières et des petites entreprises.

Institutionelle Reformen und der Aufbau von Kapazitäten stärken die Nachhaltigkeit einer robusten Raumordnungspolitik und gehen mit der Eintragung individuellen Landbesitzes und kleiner Unternehmen einher.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. invite instamment les États membres et la Commission à tendre à donner une interprétation différente de l'article XXIV de l'OMC afin de permettre d'exempter de l'application des accords commerciaux, lorsque cela se justifie, les secteurs vulnérables manufacturiers ou autres, et souligne la nécessité de laisser davantage de marge pour les facteurs nationaux de compétitivité sur les marchés d'exportation, tels que les modalités d'emploi pré-commerciales, les politiques relatives au secteur social, les niveaux de développement social, les régimes de propriété foncière et les relations de pouvoir rurales, les capacit ...[+++]

26. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission nachdrücklich auf, auf eine andere Auslegung des Artikels XXIV der WTO hinzuarbeiten, um Ausnahmen für schutzbedürftige Verarbeitungs- und andere Sektoren von Handelsabkommen zu ermöglichen, wo dies gerechtfertigt ist, und unterstreicht, wie wichtig es ist, länderspezifischen Faktoren für die Wettbewerbsfähigkeit auf Exportmärkten, wie Beschäftigungsstrukturen in der Vorhandelsphase, Maßnahmen für den sozialen Sektor, Stand der sozialen Entwicklung, Grundbesitzstrukturen und Machtverhältnissen im ländlichen Raum, Kapazitäten beim Exportangebot, technologischen Fähigkeiten und dem Bestehe ...[+++]


Il ressort de cette évaluation que des modifications devraient être effectuées dans les domaines de la réforme du secteur financier, de la politique budgétaire et des réformes structurelles, afin de tenir compte des mesures prises par les autorités chypriotes jusqu'à la fin du premier trimestre de 2015, en particulier au regard des éléments suivants: i) continuer à suivre de près la situation de la liquidité du secteur bancaire; ii) rationaliser la réglementation et la surveillance des sociétés d'assurance et des fonds de pension; iii) adopter des mesures supplémentaires pour renforcer la gesti ...[+++]

Infolge dieser Überprüfung sollten bei der Reform des Finanzsektors, bei der Haushaltspolitik und bei den Strukturreformen unter Berücksichtigung der von den zyprischen Behörden bis zum ersten Quartal 2015 getroffenen Maßnahmen Änderungen vorgenommen werden, und zwar insbesondere im Hinblick auf: i) Fortsetzung der sorgfältigen Überwachung der Liquiditätslage im Bankensektor; ii) Straffung der Regulierung und Aufsicht für Versicherungsgesellschaften und Pensionsfonds; iii) weitere Maßnahmen zur Stärkung der Verwaltung notleidender Kredite durch Banken und zur Gewährleistung langfristig tragfähiger Umstrukturierungen; u. a. Ziele für d ...[+++]


Des conflits risquent de surgir lorsque la pénurie de ressources s'accentue et que l'accès aux terres est réduit, que les régimes de propriété foncière ne sont pas en mesure de s'adapter suffisamment rapidement aux évolutions et que des règles différentes et contradictoires coexistent.

Konflikte entstehen mit großer Wahrscheinlichkeit dort, wo die Ressourcen zunehmend knapp sind und der Zugang zu Land eingeschränkt wird, wo das Bodenrecht nicht geeignet ist, um rasch genug Anpassungen vorzunehmen, und wo verschiedene widersprüchliche Regelungen nebeneinander bestehen.


Dans son acception la plus large, la réforme de la politique foncière peut nécessiter que l'on apporte des changements délibérés à la distribution des ressources foncières ou à leurs modes d'exploitation (réforme du régime foncier), aux règles régissant l'usage des terres, ainsi qu'aux institutions qui administrent et gèrent les terres et réglementent leur utilisation.

Die Reform der Bodenpolitik bezieht sich im weitesten Sinne auf die bewusste Änderung der Verteilung der Landressourcen oder der Formen des Eigentums an ihnen (Grundbesitzreform), der Bestimmungen zur Regelung der Landnutzung und der Institutionen, die das Land verwalten und die Landnutzung regeln.


* préconiser l'adoption par les institutions multilatérales d'une approche plus équilibrée à l'égard des réformes de la politique foncière et une intégration plus poussée des questions de régime foncier dans les processus de développement national (CSLP, stratégies de développement national/rural, etc.);

* Eintreten für ein ausgewogeneres bodenpolitisches Reformkonzept multilateraler Organisationen und für eine stärkere Berücksichtigung von Grundbesitzfragen in länderspezifischen Entwicklungsprozessen (Strategiepapiere zur Armutsbekämpfung, Strategien für die nationale/ländliche Entwicklung usw.);


La présente directive ne porte atteinte ni aux dispositions nationales régissant l'expropriation ou l'utilisation de biens fonciers, l'exercice normal des droits de propriété et l'utilisation normale du domaine public, ni au principe de neutralité en ce qui concerne le régime de la propriété dans les États membres.

Diese Richtlinie berührt nicht die nationalen Rechtsvorschriften über die Enteignung oder Nutzung von Grundbesitz, die normale Ausübung der Eigentumsrechte, den normalen Gebrauch öffentlichen Grund und Bodens oder den Neutralitätsgrundsatz in Bezug auf die Eigentumsordnung in den Mitgliedstaaten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Réformer le régime de propriété foncière ->

Date index: 2021-06-21
w