Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Paiement unique
RPU
RPUS
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface

Übersetzung für "Régime de paiement unique par exploitation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


régime de paiement unique à la surface | RPUS [Abbr.]

Regelung für die einheitliche Flächenzahlung


régime de paiement unique | RPU

Betriebsprämienregelung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I. - Définitions et champ d'application Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : 1° arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 : l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des paiements directs en faveur des agriculteurs; 2° hectare admissible : un hectare admissible au sens de l'article 32, § 2, du règlement n° 1307/2013, tel qu'exécuté par les articles 37 à 42 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 février 2015; 3° règlement n° 1305/2013 : le Règlement (UE) n° 1305/2013 ...[+++]

I - Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich Artikel 1 - Zur Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015: der Erlass der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015 zur Ausführung der Direktzahlungsregelung zugunsten der Landwirte; 2° beihilfefähiger Hektar: eine beihilfefähige Hektarfläche im Sinne von Artikel 32 § 2 der Verordnung Nr. 1307/2013, so wie ausgeführt durch die Artikel 37 bis 42 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015; 3° Verordnung Nr. 1305/2013: die Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 1 ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 27 mai 2015 en cause de Eduard Gaj contre la commune d'Opglabbeek, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2015, le Tribunal du travail d'Anvers, division Tongres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et l'article 38 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d' ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte ge ...[+++]


Je n’ai pas besoin de vous dire, Madame la Commissaire, que le gouvernement britannique est sur le point d’être condamné à une amende pour ne pas avoir respecté les délais du régime de paiement unique par exploitation.

Ich brauche Ihnen nicht zu sagen, Frau Kommissarin, dass die britische Regierung wohl demnächst Strafe zahlen muss, weil sie den Termin für die Betriebsprämienregelung nicht einhält.


Si des scissions ont lieu au cours de la période de référence ou au plus tard le 31 décembre de l'année précédant l'année d'application du régime de paiement unique, les agriculteurs qui gèrent les exploitations ont accès au prorata au régime de paiement unique dans les mêmes conditions ...[+++]

Im Falle von Aufteilungen während des Bezugszeitraums oder spätestens am 31. Dezember des Jahres, das dem Jahr der Anwendung der Betriebsprämienregelung vorausgeht, haben die Betriebsinhaber der Betriebe unter denselben Bedingungen wie der Betriebsinhaber des ursprünglichen Betriebs anteilmäßig Zugang zu dieser Regelung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Si des fusions ont lieu au cours de la période de référence ou au plus tard le 31 décembre de l'année précédant l'année d'application du régime de paiement unique, l'agriculteur qui gère la nouvelle exploitation a accès au régime de paiement unique dans les mêmes conditions que les agriculteurs qui géraie ...[+++]

(3) Im Fall von Zusammenschlüssen während des Bezugszeitraums oder spätestens am 31. Dezember des Jahres, das dem Jahr der Anwendung der Betriebsprämienregelung vorausgeht, hat der Betriebsinhaber des neuen Betriebs unter denselben Bedingungen wie die Betriebsinhaber der ursprünglichen Betriebe Zugang zu dieser Regelung.


«Les réformes de 2003 et 2004 ont donné un élan considérable aux efforts de simplification de la PAC grâce au regroupement d’un grand nombre d'aide directes dans le régime de paiement unique par exploitation», a déclaré Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural.

„Die Reformen von 2003 und 2004 brachten die Bemühungen um die Vereinfachung der GAP einen bedeutenden Schritt voran: eine große Zahl verschiedener Direktzahlungen wurden in der einheitlichen Betriebsprämienregelung zusammengefasst,” erklärte Mariann Fischer Boel, Kommissarin für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.


Pour en revenir aux agriculteurs, concernant notamment le nouveau régime de paiement unique par exploitation, leur préoccupation est de recevoir un paiement rapide de ce qu’ils appellent désormais le «chèque à la poste», qu’il soit livré à temps et durant leur année de production, car il représente une proportion énorme des revenus de leur exploitation agricole.

Um auf das Problem für die Landwirte zurückzukommen, so liegt ihnen daran, insbesondere was die neue Betriebsprämienregelung angeht, dass der, wie sie ihn nun nennen, „Scheck in der Post“ unverzüglich ausgezahlt wird, dass er rechtzeitig und innerhalb ihres Wirtschaftsjahrs ausgestellt wird, da er einen so großen Teil ihres Betriebseinkommens ausmacht.


Les agriculteurs recevront une compensation équivalente à 60% de la réduction du prix institutionnel dans le cadre du régime de paiement unique par exploitation.

Die Landwirte erhalten über die einheitliche Betriebsprämie eine Entschädigung, die sich auf 60 % der Minderung des institutionellen Preises beläuft.


En ce qui concerne le coton, 60 % des dépenses des États membres consacrées à l'aide aux producteurs seraient transférés vers le régime de paiement unique par exploitation sous forme de nouveaux droits, tandis que les États membres en conserveraient 40 % pour un nouveau paiement direct à la surface en faveur des producteurs.

Bei Baumwolle sollen ebenfalls 60 % der bisherigen Erzeugerbeihilfen pro Mitgliedstaat in die neue Betriebsprämie einfließen, während die Mitgliedstaaten die übrigen 40% den Erzeugern als direkte Flächenzahlung gewähren können.


Pour le coton, 60 % des dépenses des États membres, consacrés à l'aide aux producteurs, seraient transférés au régime du paiement unique par exploitation, sous forme de nouveaux droits, tandis que les États membres en conserveraient 40 % pour un nouveau paiement direct à la surface, en faveur des producteurs.

Bei Baumwolle sollen ebenfalls 60 % der bisherigen Erzeugerbeihilfen pro Mitgliedstaat in die neue Betriebsprämie einfließen, während die Mitgliedstaaten die übrigen 40 % den Erzeugern als direkte Flächenzahlung gewähren können.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Régime de paiement unique par exploitation ->

Date index: 2023-12-28
w