Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur de prison
Administratrice de prison
Directeur de prison
Direction des prisons
Directrice de prison
Distribution d'héroïne dans les prisons
Gardiens de prison
Inspection des prisons
Maison d'arrêts et de préventive
Paiement unique
Prescription d'héroïne dans les prisons
Prison préventive
Prison servant à la détention avant jugement
Prisons du canton de Berne
RPU
RPUS
Régime carcéral
Régime de paiement unique
Régime de paiement unique par exploitation
Régime de paiement unique à la surface
Régime des prisons
Régime douanier communautaire
Régime douanier de l'UE
Régime douanier de l'Union européenne
Régime du financement communautaire
Régime du financement de l'UE
Régime du financement de l'Union européenne
Régime pénitentiaire
établissement de détention avant jugement

Übersetzung für "Régime des prisons " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
régime carcéral | régime des prisons | régime pénitentiaire

Gefängniswesen | Strafvollzugssystem


Inspection des prisons | Prisons du canton de Berne | Direction des prisons

Direktion Gefängnisse | Gefängnisinspektorat | Gefängnisse des Kantons Bern


directeur de prison | directrice de prison

Gefängnisdirektor | Gefängnisdirektorin


administrateur de prison | administratrice de prison

Gefängnisverwalter | Gefängnisverwalterin


prison préventive | établissement de détention avant jugement | prison servant à la détention avant jugement | maison d'arrêts et de préventive

Untersuchungsgefängnis | Untersuchungs- und Strafgefängnis


prescription d'héroïne dans les prisons (1) | distribution d'héroïne dans les prisons (2)

Heroinabgabe in Gefängnissen


régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]

Zollverfahren der EU [ Zollverfahren der Europäischen Union | Zollverfahren der Gemeinschaft ]


régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]

Betriebsprämienregelung [ einheitliche Betriebsprämie | Regelung für die einheitliche Flächenzahlung ]


régime du financement de l'UE [ régime du financement communautaire | régime du financement de l'Union européenne ]

System zur Finanzierung der EU [ System zur Finanzierung der Europäischen Union | System zur Finanzierung der Gemeinschaft ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour la prison et le centre fermé sur le territoire communal de Saint-Hubert (modification n° 06.17);

- den Übergang vom kollektiven Sanierungsverfahren zum autonomen Sanierungsverfahren für das Gefängnis und das geschlossene Zentrum auf dem Gebiet der Gemeinde Saint-Hubert (Abänderung Nr. 06.17);


- le passage du régime d'assainissement collectif vers le régime d'assainissement autonome pour la prison et le centre fermé sur le territoire communal de Saint-Hubert (modification n° 06.17);

- den Übergang vom kollektiven Sanierungsverfahren zum autonomen Sanierungsverfahren für das Gefängnis und das geschlossene Zentrum auf dem Gebiet der Gemeinde Saint-Hubert (Abänderung Nr. 06.17);


malgré quelques améliorations des conditions de vie des femmes depuis la fin du régime taliban en 2001, reste vivement préoccupé par la situation générale des droits de l'homme en Afghanistan et en particulier par la détérioration des droits fondamentaux, politiques, civiques et sociaux des femmes en Afghanistan au cours de ces dernières années et exprime son inquiétude face à une évolution défavorable à certains égards, comme le fait que la majorité des détenus dans les prisons afghanes sont des f ...[+++]

ist trotz einer gewissen Verbesserung der Situation von Frauen seit dem Ende der Taliban-Herrschaft 2001 weiterhin tief besorgt über die allgemeine Menschenrechtslage in Afghanistan und insbesondere die Verschlechterung der Grundrechte sowie der politischen, bürgerlichen und sozialen Rechte der Frauen in den letzten Jahren und äußert sich besorgt angesichts negativer Entwicklungen, etwa dass die meisten Gefängnisinsassen in Afghanistan Frauen sind, die vor der Unterdrückung durch Familienangehörige geflohen sind, sowie angesichts der jüngsten Änderungen des Wahlgesetzes, durch die sich die Frauenquoten für Parlamentssitze verringern;


promouvoir des régimes de peines administratives et/ou pécuniaires pour les délits mineurs, ainsi que des peines de substitution, telles que le travail d'intérêt public, développer autant que faire se peut les régimes de prisons ouvertes ou semi-ouvertes, en recourant au congé conditionnel,

Verwaltungsstrafen und/oder Geldbußen bei geringfügigeren Straftaten sowie den Strafersatz, etwa in Form von gemeinnützigen Arbeiten, zu fördern und möglichst weitgehend den offenen oder halboffenen Strafvollzug und die Gewährung von Hafturlaub unter bestimmten Auflagen auszubauen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
promouvoir des régimes de peines administratives et/ou pécuniaires pour les délits mineurs, ainsi que des peines de substitution, telles que le travail d'intérêt public, développer autant que faire se peut les régimes de prisons ouvertes ou semi-ouvertes, en recourant au congé conditionnel,

Verwaltungsstrafen und/oder Geldbußen bei geringfügigeren Straftaten sowie den Strafersatz, etwa in Form von gemeinnützigen Arbeiten, zu fördern und möglichst weitgehend den offenen oder halboffenen Strafvollzug und die Gewährung von Hafturlaub unter bestimmten Auflagen auszubauen,


promouvoir des régimes de peines administratives et/ou pécuniaires pour les délits mineurs, ainsi que des peines de substitution, telles que le travail d’intérêt public, développer autant que faire se peut les régimes de prisons ouvertes ou semi-ouvertes, en recourant au congé conditionnel,

Verwaltungsstrafen und/oder Geldbußen bei geringfügigeren Straftaten sowie den Strafersatz, etwa in Form von gemeinnützigen Arbeiten, zu fördern und möglichst weitgehend den offenen oder halboffenen Strafvollzug und die Gewährung von Hafturlaub unter bestimmten Auflagen auszubauen,


Les législations nationales, quel que soit le régime de calcul, prévoient en général explicitement que le juge qui impose une amende, impose également une peine de prison alternative, avec caractère subsidiaire, applicable à défaut de paiement de l'amende (par exemple, en Allemagne, en Belgique, en France, aux Pays Bas, au Luxembourg et au Portugal).

Das Recht der Mitgliedstaaten schreibt in der Regel ausdrücklich vor, dass das Gericht, das eine Geldstrafe verhängt, gleichzeitig eine so genannte Ersatzfreiheitsstrafe verhängt, die bei Uneinbringlichkeit der Geldstrafe vollstreckt wird (z. B. in Deutschland, Belgien, Luxemburg, Portugal und in den Niederlanden).


Les législations nationales, quel que soit le régime de calcul, prévoient en général explicitement que le juge qui impose une amende, impose également une peine de prison alternative, avec caractère subsidiaire, applicable à défaut de paiement de l'amende (par exemple, en Allemagne, en Belgique, en France, aux Pays Bas, au Luxembourg et au Portugal).

Das Recht der Mitgliedstaaten schreibt in der Regel ausdrücklich vor, dass das Gericht, das eine Geldstrafe verhängt, gleichzeitig eine so genannte Ersatzfreiheitsstrafe verhängt, die bei Uneinbringlichkeit der Geldstrafe vollstreckt wird (z. B. in Deutschland, Belgien, Luxemburg, Portugal und in den Niederlanden).


27. recommande aux États membres la mise en place de régimes de peines administratives et/ou pécuniaires pour les délits mineurs, en promouvant des peines de substitution, telles que le travail d'intérêt public, en développant, autant que faire se peut, les régimes de prisons ouvertes ou semi-ouvertes, en recourant au congé conditionnel;

27. empfiehlt den Mitgliedstaaten, für geringere Vergehen Verwaltungs- und/oder Geldstrafen einzuführen, indem Ersatzstrafen, etwa gemeinnützige Tätigkeiten, gefördert werden, soweit wie möglich Systeme des offenen oder des halboffenen Strafvollzugs entwickelt werden und auf bedingten Hafturlaub zurückgegriffen wird;


Enfin, nous tous, ou du moins la plupart, savons que le régime des libertés individuelles, de la liberté de la presse, le régime des prisons et des interrogatoires policiers n'a rien à voir, en Turquie, avec la démocratie et la civilisation européenne.

Schließlich aber wissen wir alle, oder zumindest die meisten, daß die Situation in der Türkei in bezug auf die individuellen Freiheiten, die Pressefreiheit sowie die Lage in den Gefängnissen und das Verhalten der Polizei bei Vernehmungen nichts, aber auch gar nichts mit Demokratie oder europäischer Zivilisation zu tun hat.


w