Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
RESISTANCE A LA COMPRESSION
Résistance à l'écrasement
Résistance à l'écrasement à froid
Résistance à la compression
Résistance à la compression à froid
Résistance à la compression à plat
Résistance à la propagation du feu
Résistance à la traction
Résistant à la corrosion

Übersetzung für "Résistance à la compression " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
résistance à la compression (matériaux) résistance à la pression (fluides)

Druckfestigkeit (techn.)






résistance à la compression à froid | résistance à l'écrasement à froid

Kaltdruckfestigkeit


résistance à la compression | résistance à l'écrasement

Stapeldruckwiderstand | Stauchwiderstand


résistance à la compression à plat

Flachstauch|druck | Flachstauchwiderstand






résistance à la propagation du feu

Widerstand gegen Brandausbreitung


résistance à l'écrasement

Aufprallenergieaufnahmevermögen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Les entreprises d’investissement et les opérateurs de marché qui offrent des services de compression de portefeuilles communiquent, au moyen d’un dispositif de publication agréé, les volumes de transactions qui font l’objet d’une compression de portefeuilles ainsi que le moment où ces accords de compression ont été conclus, dans les délais précisés à l’article 10.

(2) Wertpapierfirmen und Marktbetreiber, die eine Portfoliokomprimierung durchführen, veröffentlichen über ein APA den Umfang der Geschäfte, die Gegenstand von Portfoliokomprimierungen sind, sowie den Zeitpunkt ihrer Abschlüsse innerhalb der in Artikel 10 genannten Fristen.


résiste à une compression mécanique d'au moins 300 N dans des conditions d'essai normales».

unter Standardprüfbedingungen einem mechanischen Druck von mindestens 300 N standhalten können.“


résiste à une compression mécanique d'au moins 300 N dans des conditions d'essai normales».

unter Standardprüfbedingungen einem mechanischen Druck von mindestens 300 N standhalten können.“


«climatiseur», un appareil capable de refroidir et/ou de chauffer l'air intérieur par un cycle à compression de vapeur généré par un compresseur électrique, notamment, d'une part, les climatiseurs dotés de fonctions additionnelles, telles que la déshumidification, la purification, la ventilation ou le chauffage par résistance électrique d'appoint et, d'autre part, les appareils qui peuvent utiliser de l'eau (soit l'eau issue de la condensation au niveau de l'évaporateur soit de l'eau provenant d'une source externe) pour évaporation au ...[+++]

„Luftkonditionierer“ bezeichnet ein Gerät für das Kühlen und/oder Heizen von Innenraumluft mit einem von einem elektrischen Verdichter getriebenen Dampfverdichtungszyklus, einschließlich Luftkonditionierern, die zusätzliche Funktionen wie Entfeuchtung, Reinigung, Umwälzung oder zusätzliche Heizung der Luft mittels elektrischer Widerstandsheizung aufweisen, sowie Geräte, die Wasser (entweder auf der Verdampferseite gebildetes Kondenswasser oder von außen zugeführtes Wasser) zur Verdampfung am Verflüssiger verwenden können, sofern das Gerät auch ohne zusätzliches Wasser und nur mit Luft verwendet werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Action n° 8: favoriser et/ou renforcer les engagements multilatéraux et bilatéraux aux fins de la prévention de la résistance aux antimicrobiens et de la lutte contre celle-ci dans tous les secteurs.Coopération multilatéraleCoopération avec la région Europe de l’OMS pour l’application des nouvelles stratégies régionales de lutte contre la résistance aux antimicrobiens et la tuberculose multirésistante dans l’ensemble de la région Europe de l’OMS.Contribution à l’élaboration de nouveaux codes sanitaires de l’OIE et incitation à l’application des normes internationales du Codex Alimentarius sur la résistance aux antimicrobiens.Mise sur pie ...[+++]

Maßnahme Nr. 8: Entwicklung und/oder Stärkung multilateraler und bilateraler Verpflichtungen zur Prävention und Bekämpfung der Antibiotikaresistenz in allen BereichenMultilaterale ZusammenarbeitZusammenarbeit mit der WHO-Region Europa bei der Durchführung der neuen Regionalen Strategien zur Bekämpfung der Antibiotikaresistenz und der Multiresistenten Tuberkulose in der gesamten WHO-Region Europa,Beitrag zur Weiterentwicklung des Tiergesundheitskodexes der Internationalen Organisation für Tiergesundheit (OIE) und Förderung der Einführung der internationalen Standards für Antibiotikaresistenz des Codex Alimentarius, Einleitung der Zusammen ...[+++]


Action n° 9: renforcer les systèmes de surveillance de la résistance aux antimicrobiens et de la consommation d’antimicrobiens en médecine humaineAvec l’aide de l’ECDC, analyser les moyens d’améliorer l’accès aux données relatives à la résistance aux antimicrobiens à tous les niveaux (régional, local et hospitalier).Assurer le transfert efficace du projet de l’ESAC vers l’ECDC afin de garantir la viabilité du projet.Avec l’aide de l’ECDC, soutenir et surveiller l’élaboration positive du nouveau projet de surveillance financé par l’Union européenne: ARPEC (Résistance aux antibiotiques et prescription d’antibiotiques chez les enfants en Eu ...[+++]

Maßnahme Nr. 9: Verstärkung der Überwachungssysteme für Antibiotikaresistenz und Antibiotikaverbrauch in der HumanmedizinPrüfung von Möglichkeiten zur Verbesserung des Zugangs zu Daten über Antibiotikaresistenz auf allen Ebenen (regional, lokal und in stationären Einrichtungen) mit der Unterstützung des ECDC,Gewährleistung der effizienten Übertragung des Projekts ESAC auf das ECDC zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Projekts,Förderung und Überwachung der erfolgreichen Weiterentwicklung des neuen von der EU geförderten Überwachungsprojekts ARPEC – „Antimicrobial Resistance and Prescribing in European Children“ (Antibiotikaresistenz ...[+++]


3. résistance à la compression inférieure à 14 × 106 N/m2;

3. Druckfestigkeit kleiner als 14 × 106 N/m2,


3. résistance à la compression inférieure à 14 × 106 N/m³;

3. Druckfestigkeit kleiner als 14 × 106 N/m²,


3. Au sens du n° 4805 10, on entend par "papier mi-chimique pour cannelure" le papier présenté en rouleaux, dont 65 % au moins en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres écrues de bois feuillus obtenues par un procédé mi-chimique, et dont la résistance à la compression mesurée selon la méthode CMT 60 (Concora Medium Test avec 60 minutes de conditionnement) excède 196 newtons pour une humidité relative de 50 %, à une température de 23 degrés Celsius.

3. Als"Halbzellstoffpapier für die Welle der Wellpappe" im Sinne der Unterposition 4805 10 gilt Papier in Rollen, mit einem auf die Gesamtfasermenge bezogenen Gehalt an halbchemisch ungebleicht aufbereitetem Zellstoff aus Laubhölzern von 65 GHT oder mehr und einer Druckfestigkeit nach der CMT-Methode 60 (Concora Medium Test mit einer 60-minütigen Konditionierung) von mehr als 196 N, bei 50 % relativer Luftfeuchte und einer Temperatur von 23 °C.


3. Au sens du no 4805.10, on entend par «papier mi-chimique pour cannelure» le papier présenté en rouleaux, dont 65 % au moins en poids de la composition fibreuse totale sont constitués par des fibres écrues de bois feuillus obtenues par un procédé mi-chimique, et dont la résistance à la compression mesurée selon la méthode CMT60 (Concora Medium Test avec 60 minutes de conditionnement) excède 20 kgf pour une humidité relative de 50 %, à une température de 23 degrés Celsius.

3. Als "Halbzellstoffpapier für die Welle der Wellpappe" im Sinne der Unterposition 4805.10 gilt Papier in Rollen, mit einem auf die Gesamtfasermenge bezogenen Gehalt an halbchemisch ungebleicht aufbereitetem Zellstoff aus Laubhölzern von 65 GHT oder mehr und einer Druckfestigkeit nach der CMT-Methode 60 (Concora Medium Test mit einer 60-minütigen Konditionierung) von mehr als 20 kgf, bei 50 % relativer Luftfeuchte und einer Temperatur von 23 °C.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Résistance à la compression ->

Date index: 2021-08-17
w