Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coefficient R
Coefficient de résistance thermique
Coefficient de résistance à la diffusion de vapeur
R
Résistance au déchirement
Résistance thermique
Résistance à l'écrasement
Résistance à la conductivité thermique
Résistance à la déchirure
Résistance à la déchirure de la soudure
Résistance à la propagation de la rupture
Résistance à la propagation du feu
Résistance à la traction
Résistant à la corrosion
Toiles résistant à la déchirure
Valeur R
µ

Übersetzung für "Résistance à la déchirure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


résistance à la déchirure | résistance au déchirement

Reissfestigkeit


résistance à la déchirure | résistance à la propagation de la rupture

Weiterreissfestigkeit | Weiterreisswiderstand


résistance à la déchirure de la soudure

Schweissnahtfestigkeit


résistance thermique | coefficient R | valeur R | résistance à la conductivité thermique | coefficient de résistance thermique [ R ]

Wärmedurchlasswiderstand [ R ]


facteur de résistance à la diffusion de vapeur d'eau (1) | coefficient de résistance à la diffusion de vapeur (2) [ µ ]

Wasserdampfdiffusions-Widerstandszahl (1) | Wasserdampfdiffusionswiderstandszahl (2) | Wasserdampf-Diffusionswiderstandszahl (3)




résistance à la propagation du feu

Widerstand gegen Brandausbreitung




résistance à l'écrasement

Aufprallenergieaufnahmevermögen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° ne peuvent présenter de déchirures, de coupures ou d'effilochages ;

dürfen keine Risse, Schnitte oder Ausfransungen aufweisen;


EN 12771 – Semelles d’usure – résistance à la déchirure,

EN 12771 — Prüfverfahren für Laufsohlen — Weiterreißwiderstand


EN 12771 – Semelles d’usure – résistance à la déchirure,

EN 12771 — Prüfverfahren für Laufsohlen — Weiterreißwiderstand


Action n° 8: favoriser et/ou renforcer les engagements multilatéraux et bilatéraux aux fins de la prévention de la résistance aux antimicrobiens et de la lutte contre celle-ci dans tous les secteurs.Coopération multilatéraleCoopération avec la région Europe de l’OMS pour l’application des nouvelles stratégies régionales de lutte contre la résistance aux antimicrobiens et la tuberculose multirésistante dans l’ensemble de la région Europe de l’OMS.Contribution à l’élaboration de nouveaux codes sanitaires de l’OIE et incitation à l’application des normes internationales du Codex Alimentarius sur la résistance aux antimicrobiens.Mise sur pie ...[+++]

Maßnahme Nr. 8: Entwicklung und/oder Stärkung multilateraler und bilateraler Verpflichtungen zur Prävention und Bekämpfung der Antibiotikaresistenz in allen BereichenMultilaterale ZusammenarbeitZusammenarbeit mit der WHO-Region Europa bei der Durchführung der neuen Regionalen Strategien zur Bekämpfung der Antibiotikaresistenz und der Multiresistenten Tuberkulose in der gesamten WHO-Region Europa,Beitrag zur Weiterentwicklung des Tiergesundheitskodexes der Internationalen Organisation für Tiergesundheit (OIE) und Förderung der Einführung der internationalen Standards für Antibiotikaresistenz des Codex Alimentarius, Einleitung der Zusammen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Action n° 9: renforcer les systèmes de surveillance de la résistance aux antimicrobiens et de la consommation d’antimicrobiens en médecine humaineAvec l’aide de l’ECDC, analyser les moyens d’améliorer l’accès aux données relatives à la résistance aux antimicrobiens à tous les niveaux (régional, local et hospitalier).Assurer le transfert efficace du projet de l’ESAC vers l’ECDC afin de garantir la viabilité du projet.Avec l’aide de l’ECDC, soutenir et surveiller l’élaboration positive du nouveau projet de surveillance financé par l’Union européenne: ARPEC (Résistance aux antibiotiques et prescription d’antibiotiques chez les enfants en Eu ...[+++]

Maßnahme Nr. 9: Verstärkung der Überwachungssysteme für Antibiotikaresistenz und Antibiotikaverbrauch in der HumanmedizinPrüfung von Möglichkeiten zur Verbesserung des Zugangs zu Daten über Antibiotikaresistenz auf allen Ebenen (regional, lokal und in stationären Einrichtungen) mit der Unterstützung des ECDC,Gewährleistung der effizienten Übertragung des Projekts ESAC auf das ECDC zur Sicherstellung der Nachhaltigkeit des Projekts,Förderung und Überwachung der erfolgreichen Weiterentwicklung des neuen von der EU geförderten Überwachungsprojekts ARPEC – „Antimicrobial Resistance and Prescribing in European Children“ (Antibiotikaresistenz ...[+++]


2° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient en carton à usage unique, équipé d'un sac intérieur doté d'une soudure double, résistant aux déchirures, fermant bien, étanche aux fuites.

2° oder werden die Abfälle der Klasse B2 in einem Einwegbehälter aus Pappe, der mit einem mit einer Doppelnaht versehenen, gut verschliessbaren, reissfesten und undurchlässigen Einweginnensack ausgerüstet ist, gelagert.


b) avoir des résistances minimales à la déchirure et à la rupture par traction telles qu'indiquées dans le tableau ci-dessous ou, pour tout autre poids, à leurs équivalents interpolés linéairement :

b) die Mindestwerte des Durchreißwiderstands und der Bruchdehnung müssen den Werten der nachstehenden Tabelle gleich sein oder für alle anderen Gewichte den durch lineare Interpolation ermittelten Werten entsprechen:


b) avoir des résistances minimales à la déchirure et à la rupture par traction telles qu'indiquées dans le tableau ci-dessous ou, pour tout autre poids, à leurs équivalents interpolés linéairement : >PIC FILE= "T0039471">

b) die Mindestwerte des Durchreißwiderstands und der Bruchdehnung müssen den Werten der nachstehenden Tabelle gleich sein oder für alle anderen Gewichte den durch lineare Interpolution ermittelten Werten entsprechen : >PIC FILE= "T0040527">


1. Le papier à utiliser pour les formulaires des listes de chargement (annexe I), des avis de passage (annexe II) et des récépissés (annexe III) est un papier collé pour écritures pesant au moins 40 grammes au mètre carré et sa résistance doit être telle que, à l'usage normal, il n'accuse ni déchirures ni chiffonnage.

(1) Für die Vordrucke der Ladelisten (Anhang I), der Grenzuebergangsscheine (Anhang II) und der Eingangsbescheinigungen (Anhang III) ist Schreibpapier mit einem Quadratmetergewicht von mindestens 40 g zu verwenden, das so fest sein muß, daß es bei normalem Gebrauch weder einreisst noch knittert.


Dans le paragraphe «Tolérance» sont mentionnés trois défauts d’aspect tolérés qui, dans le cahier des charges en vigueur, sont indiqués dans le tableau précédemment supprimé («Légères déchirure de la pellicule» et «Absence d’un caïeu sans déchirure de la pellicule») ainsi que dans l’ancien règlement (CE) no 2288/97 pour la catégorie I, auquel ce cahier des charges fait référence («Blessure cicatrisée»).

Im Absatz „Toleranz“ werden drei tolerierte Schönheitsfehler genannt, die in der geltenden Spezifikation in der zuvor gestrichenen Tabelle („kleine Risse in der Haut“ und „Fehlen einer Zehe ohne Risse in der Haut“) sowie in der ehemaligen Verordnung (EG) Nr. 2288/97 für die Klasse I, auf die diese Spezifikation Bezug nimmt („vernarbte Verletzung“), angegeben sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Résistance à la déchirure ->

Date index: 2022-08-09
w