Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bassin d'amortissement du type SAF
SAF
SAS
SCAF
SCAS
Service cantonal des améliorations foncières
Service des améliorations foncières
Service des améliorations structurelles
Syndicat d'améliorations foncières

Übersetzung für "SAF " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
syndicat d'améliorations foncières [ SAF ]

Meliorationsgenossenschaft | Körperschaft zum Zwecke der Bodenverbesserung


SCAS | Service des améliorations structurelles | Service des améliorations foncières | SAF | SCAF | Service cantonal des améliorations foncières | SAS

Abteilung Strukturverbesserungen | KMA | Abteilung Meliorationswesen | ASV | Meliorationsamt


Service cantonal des améliorations foncières | Service des améliorations foncières | SAF [Abbr.] | SCAF [Abbr.]

Abteilung Meliorationswesen | Meliorationsamt | KMA [Abbr.]




syndicat d'améliorations foncières | SAF [Abbr.]

Körperschaft zum Zwecke der Bodenverbesserung | Meliorationsgenossenschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Outre qu’ils appliqueront l’ensemble des mécanismes de contrôle réglementaires, les services compétents de la Commission élaboreront une stratégie de lutte contre la fraude conforme à la nouvelle stratégie antifraude de la Commission (SAF, adoptée le 24 juin 2011), afin de veiller, entre autres, à ce que les contrôles internes dans ce domaine soient intégralement alignés sur la SAF et que leur démarche en matière de gestion des risques de fraude permette de recenser les domaines à risque et d’apporter des réponses adéquates.

Neben der Anwendung aller vorgeschriebenen Kontrollmechanismen werden die zuständigen Kommissionsdienststellen – ausgehend von der neuen, am 24. Juni 2011 angenommenen Betrugsbekämpfungsstrategie der Kommission (CAFS) – eine eigene Strategie ausarbeiten, damit ihre Betrugskontrollen unter anderem voll und ganz mit der CAFS in Einklang stehen und ihr Vorgehen im Zusammenhang mit Betrugsrisiken darauf ausgerichtet ist, Risikobereiche und geeignete Abhilfemaßnahmen zu ermitteln.


Un arrêté ministériel du 20 octobre 2016 agrée, pour une durée de trois ans prenant cours le 20 octobre 2016, la SAFS RECOL'TERRE en qualité de transporteur de déchets dangereux.

Durch Ministeriellen Erlass vom 20. Oktober 2016 wird der "SAFS RECOL'TERRE" für eine Dauer von drei Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transporteur von gefährlichen Abfällen gewährt.


Outre qu’elle appliquera l’ensemble des mécanismes de contrôle réglementaires, la DG SANCO élaborera une stratégie de lutte contre la fraude conforme à la nouvelle stratégie antifraude de la Commission (SAF), adoptée le 24 juin 2011, afin de s’assurer, entre autres, que ses contrôles internes dans ce domaine soient intégralement alignés sur la SAF et que sa gestion des risques de fraude permette de recenser les domaines à risque et d’y apporter les solutions qui s’imposent.

Neben der Anwendung aller vorgeschriebenen Kontrollmechanismen wird die GD SANCO – ausgehend von der neuen, am 24. Juni 2011 angenommenen Betrugsbekämpfungsstrategie der Kommission (CAFS) – eine eigene Strategie ausarbeiten, damit u. a. ihre internen Kontrollen zur Betrugsbekämpfung voll und ganz mit der CAFS in Einklang stehen und damit ihr Vorgehen im Zusammenhang mit Betrugsrisiken darauf ausgerichtet ist, Risikobereiche und geeignete Reaktionsformen zu ermitteln.


L’utilisation d’un fichier de contrôle type européen pour la fiscalité (Standard Audit File for Tax, SAF-T), inspiré de ceux qui sont déjà en vigueur ou en cours d’élaboration dans certains États membres, faciliterait tant le respect spontané des obligations par les contribuables que les contrôles fiscaux.

Die Verwendung einer EU-Standardprüfdatei für Steuern in der Art von Dateien, die bereits in einigen Mitgliedstaaten verwendet oder entwickelt werden, würde sowohl die freiwillige Einhaltung von Steuervorschriften durch die Steuerpflichtigen als auch Steuerprüfungen vereinfachen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet financé a pour objet l’acheminement du gaz de l’Algérie vers l’Espagne, sur une distance de 210 km. Il porte sur la construction et l’exploitation d’un gazoduc sous-marin entre Beni Saf, en Algérie, et un atterrage à proximité d’Almería, en Espagne, et comprend un terminal de réception du gaz du côté espagnol, une station de compression d’une capacité initiale de 99 MW à Beni Saf, une conduite de 61 cm de diamètre, pour une capacité de 8 Gm³/a, ainsi que des sections courtes à proximité du rivage dans la perspective éventuelle de la construction d’un second gazoduc sous-marin de même diamètre.

Das finanzierte Projekt betrifft den Transport von Erdgas von Algerien nach Spanien über eine 210 km lange Leitung. Es umfasst den Bau und Betrieb einer Meeresboden-Pipeline für den Gastransport zwischen Beni Saf in Algerien und einer Anlandungsstelle nahe dem spanischen Almería. Im Einzelnen umfasst es ein Import-Terminal auf der spanischen Seite, eine Kompressorstation in Beni Saf mit zunächst 99 MW Leistung, eine Pipeline (Durchmesser 24 Zoll) mit einer Jahreskapazität von 8 Gm³ sowie küstennah zu verlegende kurze Teilstücke für eine künftig mögliche zweite 24-Zoll-Meeresboden-Pipeline.


vu la recommandation no ERA/REC/SAF/04-2008 de l’Agence ferroviaire européenne du 19 décembre 2008 concernant les formats harmonisés des licences de conducteur de train, des attestations complémentaires et des copies certifiées conformes des attestations complémentaires pour les conducteurs de train, conformément à la directive 2007/59/CE, et la recommandation no ERA/REC/SAF/06-2008 de l’Agence ferroviaire européenne du 19 décembre 2008 concernant l’adoption d’un modèle harmonisé de formulaire de demande de licence de conducteur de train,

gestützt auf die Empfehlung der Europäischen Eisenbahnagentur Nr. ERA/REC/SAF/04-2008 vom 19. Dezember 2008 zu harmonisierten Mustern für Fahrerlaubnisse der Triebfahrzeugführer, Zusatzbescheinigungen und beglaubigten Kopien von Zusatzbescheinigungen für Triebfahrzeugführer gemäß der Richtlinie 2007/59/EG und auf die Empfehlung der Europäischen Eisenbahnagentur Nr. ERA/REC/SAF/06-2008 vom 19. Dezember 2008 zur Verwendung eines harmonisierten Musters für das Formular für den Antrag auf Erteilung einer Fahrerlaubnis für Triebfahrzeugführer,


vu la recommandation no ERA/REC/SAF/04-2008 de l’Agence ferroviaire européenne du 19 décembre 2008 concernant les formats harmonisés des licences de conducteur de train, des attestations complémentaires et des copies certifiées conformes des attestations complémentaires pour les conducteurs de train, conformément à la directive 2007/59/CE, et la recommandation no ERA/REC/SAF/06-2008 de l’Agence ferroviaire européenne du 19 décembre 2008 concernant l’adoption d’un modèle harmonisé de formulaire de demande de licence de conducteur de train,

gestützt auf die Empfehlung der Europäischen Eisenbahnagentur Nr. ERA/REC/SAF/04-2008 vom 19. Dezember 2008 zu harmonisierten Mustern für Fahrerlaubnisse der Triebfahrzeugführer, Zusatzbescheinigungen und beglaubigten Kopien von Zusatzbescheinigungen für Triebfahrzeugführer gemäß der Richtlinie 2007/59/EG und auf die Empfehlung der Europäischen Eisenbahnagentur Nr. ERA/REC/SAF/06-2008 vom 19. Dezember 2008 zur Verwendung eines harmonisierten Musters für das Formular für den Antrag auf Erteilung einer Fahrerlaubnis für Triebfahrzeugführer,


Le projet, qualifié de programme d'ajustement structurel II (SAF II), est conçu comme une aide versée rapidement en vue de créer un cadre macro-économique durable en Jordanie.

Diese als Strukturanpassungsfazilität II (SAF II) bezeichnete Initiative ist als ein rasch auszahlbares Hilfeinstrument konzipiert, mit dem auf lange Sicht tragbare gesamtwirtschaftliche Rahmenbedingungen in Jordanien geschaffen werden sollen.


Le but de Fabertex est de restructurer l'entreprise en réorientant la production de la SAF vers le marché des produits dits de niche, produits en séries courtes permettant une plus grande rentabilité.

Ziel der Fabertex S.A. ist es, das Unternehmen durch Umstellung der SAF- Produktion auf sogenannte Nischenprodukte in kurzen Serien, die rentabler sind, umzustrukturieren.


- Aide d'Etat no NN 70/94 - FABERTEX S.A. de Issenheim. - France - Décision de ne pas soulever d'objections La Commission a décidé aujourd'hui de ne pas soulever d'objections au projet des autorités françaises d'octroyer une prime en capital de 10 Mio de FF à la firme FABERTEX S.A. La firme Fabertex est une filiale de la société allemande BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH qui a été créée pour reprendre une partie de l'activité de filature du groupe textile Cernay regroupée au sein de la Société Alsacienne de Filatures (SAF).

- Staatliche Beihilfe Nr. NN 70/94 - FABERTEX S.A., Issenheim - Frankreich - Entscheidung, keine Einwände zu erheben Die Kommission hat heute beschlossen, keine Einwände gegen den geplanten Kapitalzuschuß der französischen Behörden in Höhe von 10 Mio. FF zugunsten der FABERTEX S.A. zu erheben. Die Fabertex S.A. ist eine Tochtergesellschaft der deutschen BAUMWOLLE SPINNEREI CALW GmbH, die gegründet worden war, um einen Teil der in der Société Alsacienne de Filatures (SAF) zusammengefaßten Spinnerei- Tätigkeiten des Textilkonzerns Cernay zu übernehmen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

SAF ->

Date index: 2022-11-05
w