Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association Suisse de Maisons d'Expédition
Association Suisse des Marchands-Grainiers
Association Suisse des Marchands-Grainiers;SSV
Association Suisse des Transitaires
Association Suisse des Transitaires
SPEDLOGSWISS
SSV

Übersetzung für "SSV " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
SPEDLOGSWISS (1) | Association Suisse des Transitaires et des Entreprises de Logistique (2) | Association Suisse des Transitaires (3) | Association Suisse de Maisons d'Expédition (4) [ SSV ]

SPEDLOGSWISS (1) | Verband Schweizerischer Speditions- und Logistikunternehmen (2) | Schweizerischer Spediteur-Verband (3) [ SSV ]


Association Suisse des Marchands-Grainiers [ SSV ]

Schweizerischer Samenhändler-Verband [ SSV ]


Association Suisse des Transitaires | SSV [Abbr.]

Schweizerischer Spediteur-Verband | SSV [Abbr.]


Association Suisse des Marchands-Grainiers; SSV

Schweizerischer Samenhändler-Verband; SSV


Association Suisse des Transitaires et des Entreprises de Logistique | SSV [Abbr.]

Verband Schweizerischer Speditions-und Logistikunternehmen | SSV [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
57 ter". véhicule côte à côte (SSV)": un véhicule qui remplit les critères pour être classé comme un véhicule de la sous-catégorie L7Be-A2;

57b. „Side-by-Side-Fahrzeug“ ein Kraftfahrzeug, das die Kriterien für Fahrzeuge der Klasse L7Be-A2 erfüllt;


Les véhicules de catégorie L sont des véhicules à deux, trois ou quatre roues tels que les deux-roues motorisés, les tricycles motorisés, les véhicules tout-terrain, les véhicules côte à côte (SSV: side-by-side vehicles), les quads routiers, et les voiturettes.

Fahrzeuge der Klasse L sind zwei-, drei- oder vierrädrige Fahrzeuge wie zwei- oder dreirädrige Fahrzeuge mit Antriebssystem, Geländefahrzeuge (ATV), Side-by-Side-Fahrzeuge, Straßen-Quads und Leichtkraftfahrzeuge.


Si le calcul est initialisé avec Q ssv, la valeur initiale de Q ssv est utilisée pour évaluer Re.

Wird die Berechnung mit Q ssv gestartet, ist der Anfangswert von Q ssv zur Bewertung von Re heranzuziehen.


Le calcul en temps réel est initialisé soit avec une valeur raisonnable de C d, telle que 0,98, soit avec une valeur raisonnable de Q ssv.

Die Echtzeitberechnung ist entweder mit einem realistischen Wert für C d oder mit einem realistischen Wert für Q ssv.zu starten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le débit des gaz d’échappement dilués (q medw) est mesuré durant chaque mode avec un système PDP-CVS, CFV-CVS où SSV-CVS suivant les formules indiquées au point 4.1 de l’appendice 2 de la présente annexe.

Der Durchsatz des verdünnten Abgases (q mdew) ist in jeder Prüfphase mit einem PDP-CVS-, CFV-CVS- oder SSV-CVS-System und nach den in Anhang III Anlage 2 Nummer 4.1 genannten Formeln zu ermitteln.


L’étalonnage du SSV repose sur l’équation d’écoulement d’un venturi subsonique.

Bei der Kalibrierung des SSV bezieht man sich auf die Durchflussgleichung für ein Venturirohr mit subsonischer Strömung.


Lors de tous les contrôles d’émissions, le nombre de Reynolds au col du SSV doit être proche des nombres de Reynolds utilisés pour établir la courbe d’étalonnage conformément au point 2.4 de l’appendice 5 de la présente annexe.

Bei allen Emissionsprüfungen muss die Reynoldssche Zahl an der Einschnürung des SSV im Bereich der Werte liegen, die zur Ermittlung der Kalibrierkurve nach Anhang III Anlage 5 Nummer 2.4 verwendet wurden.


Le SSV mesure le débit total des gaz d'échappement dilués en fonction de la pression et de la température à l'entrée ainsi que de la baisse de pression entre l'entrée et le col du SSV.

Das SSV wird zur Messung des Gesamtdurchflusses des verdünnten Abgases als Funktion von Eintrittsdruck, Eintrittstemperatur, Druckabfall zwischen SSV-Eintritt und -verengung benutzt.


A0 = série de constantes et de conversions d'unités d = diamètre du col du SSV (en m) Cd = coefficient de décharge du SSV PA = pression absolue à l'entrée du venturi (en kPa) T = température à l'entrée du venturi (en K) Si un système à compensation de débit est utilisé (c'est-à-dire sans échangeur de chaleur), les émissions massiques instantanées doivent être déterminées et intégrées sur la durée du cycle.

A0 = Sammlung von Konstanten und Einheitenumwandlungen d = Durchmesser der SSV-Verengung (m) Cd = Durchflusskoeffizient des SSV PA = absoluter Druck am Eintritt des Venturirohrs (kPa) T = Temperatur am Eintritt des Venturirohrs (K) Wird ein System mit Durchflussmengenkompensation verwendet (d.h. ohne Wärmeaustauscher), so sind die momentanen Masseemissionen über den Zyklus zu berechnen und integrieren.


La contre-pression statique mesurée avec le système SSV en marche doit être maintenue à ± 1,5 kPa de la pression statique mesurée en l'absence de SSV, avec un régime et une charge du moteur identiques.

Der mit dem im Betrieb befindlichen SSV-System gemessene statische Abgasgegendruck muss bei einer Toleranz von ± 1,5 kPa im Bereich des statischen Drucks bleiben, der bei gleicher Motordrehzahl und Belastung ohne Anschluss an das SSV gemessen wurde.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

SSV ->

Date index: 2021-02-26
w