Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre d'exécution de mesures de St-Jean
Contreventement par croix de st.André
Croix de st.André
Ingénieur de gestion STS
Ingénieure de gestion STS
Maison de travail de Saint-Jean
Réseau STS
Réseau spatial-temporel-spatial
ST
Structure STS
Suisse Tourisme
Établissements de St-Jean

Übersetzung für "ST " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
contreventement par croix de st.André | croix de st.André

Kreuzversteifung | Queraussteifung


centre d'exécution de mesures de St-Jean | Établissements de St-Jean

Anstalten St. Johannsen | Maßnahmenvollzugszentrum St. Johannsen


réseau spatial-temporel-spatial | réseau STS | structure STS

Space-Time-Space-Network | STS-Network


ingénieur de gestion STS | ingénieure de gestion STS

Wirtschaftsingenieur STV (Schweiz. techn. Verband) | Wirtschaftsingenieurin STV


Établissements de St-Jean | centre d'exécution de mesures de St-Jean | maison de travail de Saint-Jean

Massnahmenzentrum St. Johannsen | Massnahmenvollzugszentrum St. Johannsen | Arbeitsanstalt St. Johannsen | Anstalten St. Johannsen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Économies émergentes et pays industrialisés: un accord de coopération ST CE-Inde a été signé en novembre 2001[47]et un accord de coopération ST CE-Chili a été paraphé le même mois[48], tandis que les négociations sur l'accord de coopération ST CE-Brésil se sont poursuivies en 2002.

Schwellen- und Industrieländer: Im November 2001 wurde von der EU und Indien ein Abkommen über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit[47] geschlossen; ein Abkommen zwischen der EU und Chile über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit[48] wurde im November 2001 in Angriff genommen, und die Verhandlungen über das Abkommen zwischen der EU und Brasilien über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit wurden 2002 fortgesetzt.


– les activités de promotion de la coopération scientifique et technologique (ST) menées dans les différents programmes, notamment les dialogues régionaux et bilatéraux et, en particulier, les accords de coopération ST.

– Aktivitäten zur Förderung der wissenschaftlich-technologischen Zusammenarbeit im Rahmen der verschiedenen Programme, einschließlich der regionalen und bilateralen Dialoge und insbesondere der Kooperationsabkommen im Bereich Wissenschaft und Technologie.


Avant la concentration, St Jude était numéro un sur le marché des gaines transeptales, cependant qu'Abbott avait développé un produit, Vado, susceptible de devenir un concurrent sérieux et de remettre en cause la position de St Jude.

Vor dem Zusammenschluss war St Jude in dem Markt der Gefäßdilatatoren führend, aber Abbott hatte mit Vado ein Produkt entwickelt, dass das Potenzial hat, zu einem starken Wettbewerber zu werden und die Marktstellung von St Jude herauszufordern.


Article 1. § 1 - Les personnes suivantes sont nommées membres du conseil d'administration de l'Institut pour la formation et la formation continuée dans les Classes moyennes : 1° pour représenter les associations professionnelles : a) FEBETRA : M. Laurent Rosskamp; b) TRAXIO : M. Michael Johnen; c) FEPRABEL : M. Armand Koch; d) Confédération de la Construction : Mme Astrid Convents; e) FEDELEC : M. Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy - St-Vith : M. Viktor Palm; 2° pour représenter les associations interprofessionnelles : a) M. Ewald Gangolf; b) M Johann Langer; c) Frau Karin Wiesemes; 3° pour les organisations représent ...[+++]

Artikel 1 - § 1 - Folgende Personen werden als stimmberechtigte Mitglieder des Verwaltungsrates des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen bestellt: 1.als Vertreter der beruflichen Vereinigungen: a) FEBETRA: Herr Laurent Rosskamp; b) TRAXIO: Herr Michael Johnen; c) FEPRABEL: Herr Armand Koch; d) Konföderation Baufach: Frau Astrid Convents; e) FEDELEC: Herr Marc Imetsberger; f) Metallerinnung Malmedy-St.Vith: Herr Viktor Palm; 2. als Vertreter der überberuflichen Vereinigungen: a) Herr Ewald Gangolf; b) Herr Johann Langer; c) Frau Karin Wiesemes; 3. als Vertreter der repräsent ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N° ent. 0471.708.822 L G N° ent. 0477.270.187 ST TRADING N° ent. 0823.172.088 RHUNELLE

Unt. nr. 0471.708.822 L G Unt. nr. 0477.270.187 ST TRADING Unt. nr. 0823.172.088 RHUNELLE


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La S.P.R.L. BENIFISCO et Florence DELACAVE, ayant toutes deux élu domicile chez Mes Peter FLAMEY et Gregory VERHELST, avocats, ayant leur cabinet à 2018 Anvers, Jan Van Rijswijcklaan 16, ont demandé le 26 janvier 2016 l'annulation de la délibération du conseil communal de la ville de Deinze du 24 novembre 2015 qui déclare recevables mais non fondées les objections formulées lors de l'enquête publique et dans laquelle un avis favorable est donné au sujet de la demande introduit ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die BENIFISCO PGmbH und Florence DELACAVE, die beide bei den Herren Peter FLAMEY und Gregory VERHELST, Rechtsanwälte in 2018 Antwerpen, Jan Van Rijswijcklaan 16, Domizil erwählt haben, beantragten am 26. Januar 2016 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Deinze vom 24. November 2015, mit dem die während der öffentlichen Untersuchung geltend gemachten Einwände für zulässig aber unbegründet erklärt werden und mit dem ein günstige ...[+++]


N° ent. 0456.199.809 CONSTRUCTIONS ET RENOVATIONS IMMOBILIERES date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 29/02/2016 N° ent. 0810.281.778 TIME-INVEST OU TIME INVEST date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 03/03/2016 N° ent. 0820.754.117 EZEM HORECA date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 04/03/2016 N° ent. 0825.794.553 ST MICHELLE date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 01/03/2016 N° ent. 0875.063.130 F F SERVICES-AG LIGHTING date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 09/03/2016 N° ent. 0875.133.010 IMMOBILIERE CHURCHILL 85-86 dat ...[+++]

Unt. nr. 0456.199.809 CONSTRUCTIONS ET RENOVATIONS IMMOBILIERES Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 29/02/2016 Unt. nr. 0810.281.778 TIME-INVEST OU TIME INVEST Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 03/03/2016 Unt. nr. 0820.754.117 EZEM HORECA Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 04/03/2016 Unt. nr. 0825.794.553 ST MICHELLE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 01/03/2016 Unt. nr. 0875.063.130 F F SERVICES-AG LIGHTING Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 09/03/2016 Unt. nr. 0875.133.010 IMMOBILIERE CHURCHILL 85-86 Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 26/01/2016 Unt. nr. 0875.943.454 KRIVA EUROP Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 03/03/20 ...[+++]


Adresses: a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine; b) Bihacka St. 14, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine, c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnie-et-Herzégovine.

Anschrift der Niederlassung: (a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina, (b) Bihacka St. 14, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina, (c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnien und Herzegowina.


Adresse de la section: a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine, b) Bihacka St. 14, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine, c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnie-et-Herzégovine.

Anschrift der Niederlassung: (a) Hasiba Brankovica 2A, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina, (b) Bihacka St. 14, Sarajewo, Bosnien und Herzegowina, (c) Potur mahala St. 64, Travnick, Bosnien und Herzegowina.


Des crédits du FEDER d'un montant de 5.255.536 euros ont été perçus en 1996-1997 pour un projet incluant la transformation de l'Eglise St Michael and St John, Essex Street West, Temple Bar, Dublin 8, en une infrastructure culturelle.

Der Betrag von 5.255.536 Euro in Form von EFRE-Beihilfen wurde 1996/1997 für ein Projekt gewährt, bei dem es um die Umwandlung der St. Michael und St. John's Church, Essex Street West, Temple Bar, Dublin 8 in Kultureinrichtungen ging.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ST ->

Date index: 2022-11-20
w