Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant de gestion immobilière
Assistante de gestion immobilière
Conversion de saisie immobilière en vente volontaire
Procéder à une saisie immobilière
Procéder à une saisie-exécution
Saisie immobilière
Saisie immobilière conservatoire
Saisie-exécution immobilière
Spécialiste des ventes sur saisie immobilière

Übersetzung für "Saisie immobilière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


saisie immobilière

Pfändung einer unbeweglichen Sache


saisie immobilière conservatoire

Immobiliarsicherungspfändung




saisie immobilière

Pfändung einer unbeweglichen Sache


procéder à une saisie immobilière | procéder à une saisie-exécution

eine Zwangsvollstreckung durchführen


spécialiste des ventes sur saisie immobilière

Mahn- und Vollstreckungssachbearbeiterin | Sachbearbeiter für den Bereich Zwangsvollstreckung | Mahn- und Vollstreckungssachbearbeiter | Sachbearbeiter für den Bereich Zwangsvollstreckung/Sachbearbeiterin für den Bereich Zwangsvollstreckung


conversion de saisie immobilière en vente volontaire

Umwandlung einer Liegenschaftspfändung in einen freihändigen Verkauf


saisie-exécution immobilière

Immobiliarvollstreckungspfändung


assistante de gestion immobilière | assistant de gestion immobilière | assistant de gestion immobilière/assistante de gestion immobilière

Immobilienassistentin | Immobilienkaufmann | Immobilienassistent/Immobilienassistentin | Immobilienkauffrau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par la même décision du 12 décembre 2002, la Cour européenne des droits de l'homme a jugé, au sujet de la limitation du droit au respect des biens, que le but d'éviter des troubles dans les relations entre deux Etats est une « cause d'utilité publique » au sens de l'article 1 du Premier Protocole à la Convention et que le refus opposé aux créanciers par un Etat de pratiquer une saisie immobilière de certains biens appartenant à un autre Etat sert une telle cause.

In derselben Entscheidung vom 12. Dezember 2002 hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte bezüglich der Einschränkung des Rechts auf Achtung des Eigentums geurteilt, dass das Ziel, Störungen in den Beziehungen zwischen zwei Staaten zu vermeiden, ein Grund des « Allgemeininteresses » im Sinne von Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Konvention ist und dass die Weigerung eines Staates, es den Gläubigern zu erlauben, eine Immobiliarpfändung von bestimmten Gütern eines anderen Staates vorzunehmen, einer solchen Sache dient.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 24 octobre 2014 en cause de la SPRL « Belgium Taste » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 novembre 2014, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 31 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination édictés par les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il proscrit les saisies pratiquées du chef de cr ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 24. Oktober 2014 in Sachen der « Belgium Taste » PGmbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 19. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 31 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen ...[+++]


La Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 31 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises (ci-après : LCE) en ce qu'il proscrit les saisies pratiquées du chef des créances sursitaires en cours de sursis, sans viser les hypothèques légales de l'administration fiscale, alors que, d'après le juge a quo, celles-ci auraient, dans les faits, le même effet d'indisponibilité du patrimoine que les saisies immobilières conservatoires et conféreraient à l'administration fiscale un rang prioritaire alors que les autres créanciers ne pourraient faire transcrire une saisie immobilière conservat ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 31 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung die Durchführung von Pfändungen für aufgeschobene Schuldforderungen während des Aufschubs verbiete, ohne sich dabei auf die gesetzlichen Hypotheken der Steuerverwaltung zu beziehen, während diese - so der vorlegende Richter - faktisch die gleiche Wirkung der Unverfügbarkeit des Vermögens wie die Immobiliarsicherungspfändungen hätten und der Steuerverwaltung einen bevorrechtigten Rang verleihen würden, während die anderen Gläubiger keine Immobiliarsicherungspfändung während des Auf ...[+++]


D'après l'article 1442, cette saisie ne crée aucun droit de préférence au profit du créancier saisissant et ne fait pas obstacle à la saisie immobilière.

Gemäß Artikel 1442 wird durch diese Pfändung kein Vorrangsrecht zugunsten des pfändenden Gläubigers geschaffen und verhindert sie nicht die Immobiliarpfändung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tandis que la saisie immobilière conservatoire ne confère au créancier aucun privilège, une hypothèque a pour effet de reconnaître un droit réel au créancier qui fait procéder à son inscription et de lui donner un rang de créancier privilégié à compter de celle-ci.

Während die Immobiliarsicherungspfändung dem Gläubiger keinerlei Vorzugsrecht verleiht, hat eine Hypothek zur Folge, dass dem Gläubiger, der sie eintragen lässt, ein dingliches Recht gewährt wird und ihm ab dieser Eintragung ein Rang als bevorrechtigter Gläubiger gewährt wird.


Les règles propres à la saisie immobilière conservatoire sont consacrées par les articles 1429 à 1444 du Code judiciaire.

Die Regeln in Bezug auf die Immobiliarsicherungspfändung sind in den Artikeln 1429 bis 1444 des Gerichtsgesetzbuches enthalten.


Sur la base de la contrainte, la commune peut faire ordonner les actes d'exécution de droit commun, en ce compris une saisie mobilière ou immobilière.

Aufgrund des Zwangsbefehls kann die Gemeinde die gemeinrechtlichen Vollstreckungshandlungen anordnen lassen, einschließlich einer Mobiliar- oder Immobiliarpfändung.


18. se déclare préoccupé par la situation des prêts hypothécaires en Espagne, en Irlande et, à présent, en Grèce, en particulier les vagues d'expulsions qui engendreront un grand nombre de personnes sans-abri; estime que la législation espagnole actualisée en matière de prêts hypothécaires n'est pas conforme à l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne du 14 mars 2013; invite la Commission à demander instamment à l'Espagne de garantir la bonne transposition de la directive 93/13/CEE; plaide en faveur d'une réforme du secteur bancaire afin de répondre aux besoins de la société en interdisant les saisies immobilières à la suite ...[+++]

18. äußert seine Besorgnis angesichts der Lage in Spanien, Irland und jetzt auch Griechenland in Bezug auf Hypothekarkredite und insbesondere angesichts der Wellen von Zwangsräumungen, durch die zahlreiche Menschen obdachlos werden; ist der Auffassung, dass das aktualisierte spanische Hypothekengesetz nicht im Einklang mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes vom 14. März 2013 steht; ersucht die Kommission, Spanien dringend aufzufordern, für die korrekte Umsetzung der Richtlinie 93/13/EWG zu sorgen; fordert eine Reform des Bankensektors, die den Bedürfnissen der Gesellschaft entspricht, indem Zwangsvollstreckungen aufgrund nicht ...[+++]


E. considérant que l'aggravation de la crise économique et financière et l'application de mesures d'austérité, entraînant baisse des salaires et hausse du chômage, conjuguées à des loyers élevés et à l'augmentation des mensualités des emprunts hypothécaires, sont à l'origine de la multiplication du nombre d'expulsions et de saisies immobilières par les banques, notamment en Espagne, où on déplore plus de 400 000 expulsions depuis 2008; considérant que l'absence de dation en paiement est source d'exclusion sociale et financière, qui entrave considérablement la recherche d'un autre logement;

E. in der Erwägung, dass die sich verschärfende Wirtschafts- und Finanzkrise und die Sparmaßnahmen, die zu sinkenden Arbeitseinkommen und einer wachsenden Arbeitslosigkeit führen, im Zusammenspiel mit hohen Mieten und steigenden Hypothekenrückzahlungen zu einem Anstieg der Zwangsräumungen und Eigentumspfändungen durch Banken führen, vor allem in Ländern wie Spanien, wo seit 2008 über 400 000 Häuser zwangsgeräumt wurden; in der Erwägung, dass ohne die Möglichkeit zur Leistung an Erfüllungs statt die Gefahr der sozialen und finanziellen Ausgrenzung besteht, die eines der Haupthindernisse bei der Suche nach einer neuen Unterkunft ist;


1. note qu'en raison de la crise économique et sociale actuelle, le marché est de moins en moins capable de répondre à lui seul aux besoins de logements abordables, notamment dans les zones urbaines à forte densité de population, et que l'augmentation du coût des logements et de l'énergie favorise le risque de maladies, de pauvreté et d'exclusion sociale; observe la multiplication des expulsions et des saisies immobilières par les banques dans plusieurs États membres; demande instamment que des mesures soient adoptées en vue de répondre à ces défis; s'inquiète de l'impact direct et indirect de certaines mesures d'austérité dans le con ...[+++]

1. stellt fest, dass der Bedarf an erschwinglichem Wohnraum aufgrund der aktuellen Wirtschafts- und Sozialkrise immer weniger durch den Markt selbst gedeckt werden kann, insbesondere in dicht besiedelten städtischen Gebieten, und dass die steigenden Kosten für Wohnraum und Energie die Gefahr von Krankheiten, das Armutsrisiko und die Gefahr sozialer Ausgrenzung vergrößern; stellt fest, dass die Anzahl von Zwangsräumungen und Eigentumspfändungen durch Banken zugenommen hat; fordert, dass Maßnahmen ergriffen werden, um auf diese Probleme zu reagieren; ist besorgt über die direkten und indirekten Auswirkungen einiger Sparmaßnahmen vor dem ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Saisie immobilière ->

Date index: 2023-08-10
w