Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fonds de placement en valeurs mobilières
Fonds en valeurs mobilières
Fonds pour valeurs mobilières
Formulaire de saisie
Grille de saisie
Masque de saisie
Participation à la saisie
Saisie d'objets déjà saisis
Saisie mobilière
Saisie mobilière conservatoire
Saisie par voie de participation
Saisie-exécution
Saisie-exécution mobilière
écran de saisie personnalisé

Übersetzung für "Saisie mobilière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


saisie mobilière conservatoire

Mobiliarsicherungspfändung






saisie mobilière conservatoire

Mobiliarsicherungspfändung


saisie-exécution | saisie mobilière

Beschlagnahme beweglicher Sachen | Auspfändung


saisie-exécution mobilière

Mobiliarvollstreckungspfändung


écran de saisie personnalisé | formulaire de saisie | grille de saisie | masque de saisie

Eingabemaske


fonds de placement en valeurs mobilières | fonds en valeurs mobilières | fonds pour valeurs mobilières

Wertpapierfonds | Wertschriftenfonds


participation à la saisie | saisie par voie de participation | saisie d'objets déjà saisis

Pfändungsanschluss | Anschlusspfändung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur la base de la contrainte, la commune peut faire ordonner les actes d'exécution de droit commun, en ce compris une saisie mobilière ou immobilière.

Aufgrund des Zwangsbefehls kann die Gemeinde die gemeinrechtlichen Vollstreckungshandlungen anordnen lassen, einschließlich einer Mobiliar- oder Immobiliarpfändung.


La saisie exécution mobilière est pratiquée suivant les formes et la procédure prescrites par les articles 1545 à 1559 du Code judiciaire».

Die Mobiliarpfändung wird gemäß den Formen und dem Verfahren durchgeführt, die in Artikel 1545 bis 1559 des Gerichtsgesetzbuches vorgeschrieben werden».


« Art. 9decies. En cas de non-paiement des redevances telles que fixées dans la convention de concession temporaire, le bateau ou l'installation flottante peut faire l'objet d'une saisie exécution mobilière.

« Art. 9decies - Bei Nichtzahlung der Gebühren, wie diese in der vorläufigen Konzessionsvereinbarung festgelegt werden, kann das Schiff oder die schwimmende Anlage Gegenstand einer Mobiliarpfändung sein.


Il ressort de la décision de renvoi que le juge a quo doit se prononcer sur la validité d'une saisie-exécution mobilière portant sur six véhicules appartenant à une SPRL, et qui, selon la demanderesse, sont nécessaires et indispensables à l'exercice de sa profession.

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der vorlegende Richter über die Gültigkeit einer Mobiliarvollstreckungspfändung in Bezug auf sechs Fahrzeuge einer PGmbH urteilen muss, die nach Darlegung der Klägerin notwendig und unerlässlich für die Ausführung ihres Berufs seien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec l'article 13 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme qui garantit le droit d'accès au juge, de l'article 1408, § 3, du Code judiciaire, en ce que cette disposition sanctionne de la déchéance le droit d'un demandeur de requérir à son profit le bénéfice de l'article 1409bis du Code judiciaire lorsqu'il n'a pas fait savoir à l'huissier instrumentant, dans les cinq jours de la signification du premier acte dénonçant la saisie conservatoire, qu'il entendait se prévaloir de l'article 1409bis du Code judiciaire et ce, sans avoir ...[+++]

Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit von Artikel 1408 § 3 des Gerichtsgesetzbuches mit Artikel 13 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, der das Recht auf gerichtliches Gehör gewährleiste, insofern in dieser Bestimmung der Verfall des Rechtes eines Klägers festgelegt sei, zu seinen Gunsten den Vorteil von Artikel 1409bis des Gerichtsgesetzbuches zu beantragen, wenn er dem beurkundenden Gerichtsvollzieher nicht innerhalb von fünf Tagen nach der Zustellung der ersten Urkunde der Sicherungspfändung mitgeteilt habe, dass er sich auf Artikel 1409bis des Gerichts ...[+++]


L'article 1502 précité du Code judiciaire, figurant dans le chapitre II « La saisie-exécution mobilière » du titre III « Des exécutions forcées », ne s'applique toutefois pas aux saisies conservatoires.

Der vorerwähnte Artikel 1502 des Gerichtsgesetzbuches, aufgenommen unter Kapitel II « Mobiliarvollstreckungspfändung » von Titel III « Zwangsvollstreckungen », findet jedoch nicht Anwendung auf Sicherungspfändungen.


Cette disposition législative instaurerait une différence de traitement entre deux catégories de créanciers qui, ayant procédé à une saisie-exécution mobilière, sont, à la suite d'une opposition du débiteur saisi, condamnés par défaut à réparer le dommage subi par ce débiteur en raison du caractère jugé abusif de ladite saisie : d'une part, ceux qui ont saisi un bien appartenant à une personne morale de droit public auquel s'applique l'article 1412bis, § 2, du Code judiciaire, parce qu'ils estiment que ce bien n'est manifestement pas utile à cette personne morale pour l'exercice de sa mission ou pour la continuité du ...[+++]

Diese Gesetzesbestimmung führe zu einem Behandlungsunterschied zwischen zwei Kategorien von Gläubigern, die nach der Durchführung einer Mobiliarvollstreckungspfändung infolge des Einspruchs des gepfändeten Schuldners in Abwesenheit dazu verurteilt würden, den Schaden wiedergutzumachen, den dieser Schuldner wegen der als unrechtmässig erachteten Beschaffenheit dieser Pfändung erlitten hätte: einerseits diejenigen, die ein Gut gepfändet hätten, das einer juristischen Person des öffentlichen Rechts gehöre und auf das Artikel 1412bis § 2 des Gerichtsgesetzbuches anwendbar sei, da sie der Meinung seien, dass dieses Gut für diese juristische P ...[+++]


Le débiteur saisi, autre qu'une personne morale de droit public, concerné par une saisie-exécution mobilière peut, en principe, faire opposition à cette saisie en portant sa réclamation devant le juge des saisies (article 1513 du Code judiciaire).

Ein gepfändeter Schuldner, der keine juristische Person des öffentlichen Rechts ist und der Gegenstand einer Mobiliarvollstreckungspfändung ist, kann grundsätzlich Einspruch gegen diese Pfändung einlegen, indem er dem Pfändungsrichter seine Beschwerde vorbringt (Artikel 1513 des Gerichtsgesetzbuches).


Il s'ensuit que, par mesures conservatoires des droits de marque, les autorités belges visaient, lors de l'adoption du Protocole précité, l'article 1481 du Code judiciaire et non la saisie mobilière conservatoire, étant donné que cette dernière est soumise à certaines conditions qui l'empêchent d'atteindre le but visé par l'article 13bis de la L.B.M.

Folglich hatte die belgische Obrigkeit bei der Ausarbeitung des obenerwähnten Protokolls mit Massnahmen zur Sicherung der Markenrechte Artikel 1481 des Gerichtsgesetzbuches gemeint und nicht die Mobiliarsicherungspfändung, da diese bestimmte Anforderungen erfüllen muss, die sie ungeeignet macht, die Zielsetzung von Artikel 13bis des BWG zu verwirklichen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Saisie mobilière ->

Date index: 2023-01-09
w