Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agenceuse de salle de bains
Chalet fédéral
Chambre anéchoïde
Chambre sourde
Contrôler la propreté de la salle de restauration
Gymnase
Gérant de magasin de cuisines et salles de bains
Gérante de magasin de cuisines et salles de bains
Installatrice de salle de bains
Poseur de salle de bains
Responsable de magasin de cuisines et salles de bains
Salle anéchoique
Salle anéchoïde
Salle d'agrès
Salle de culture physique
Salle de gymnastique
Salle de séance du Conseil fédéral
Salle de séances du Conseil fédéral
Salle des spectateurs
Salle des visiteurs
Salle du Conseil fédéral
Salle sourde
Spectateur
Spectatrice
S’assurer de la propreté de la salle
Téléspectateur
Téléspectatrice
Vérifier la propreté de la salle de restauration
évaluer la propreté de la salle de restauration

Übersetzung für "Salle des spectateurs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
salle des spectateurs | salle des visiteurs

Besucherraum | Zuschaueraum


agenceuse de salle de bains | installatrice de salle de bains | agenceur de salle de bains/agenceuse de salle de bains | poseur de salle de bains

Installationstechniker für Badezimmer | Sanitärinstallateur für Badezimmer | Badmonteur/Badmonteurin | Sanitärinstallateurin für Badezimmer


gérante de magasin de cuisines et salles de bains | responsable de magasin de cuisines et salles de bains | gérant de magasin de cuisines et salles de bains | gérant de magasin de cuisines et salles de bains/gérante de magasin de cuisines et salles de bains

Leiterin eines Küchen- und Badezimmergeschäftes | Leiter eines Küchen- und Badezimmergeschäftes | Leiter eines Küchen- und Badezimmergeschäftes/Leiterin eines Küchen- und Badezimmergeschäftes


s’assurer de la propreté de la salle | vérifier la propreté de la salle de restauration | contrôler la propreté de la salle de restauration | évaluer la propreté de la salle de restauration

Reinlichkeit des Speisesaals überprüfen | Prüfen ob der Speisesaal sauber ist | Sauberkeit des Speisesaals überprüfen


chambre anéchoïde | chambre sourde | salle anéchoïde | salle anéchoique | salle sourde

Freifeldraum | reflexionsfreier Raum | schallgedämpfter Raum | schalltoter Raum


gymnase | salle d'agrès | salle de culture physique | salle de gymnastique

Fitnessraum | Turnhalle


salle de séances du Conseil fédéral | salle de séance du Conseil fédéral | salle du Conseil fédéral | Chalet fédéral

Bundesratssitzungszimmer | Sitzungszimmer des Bundesrates | Chalet fédéral


Convention européenne du 19 août 1985 sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football

Europäisches Übereinkommen vom 19. August 1985 über Gewalttätigkeiten und Ausschreitungen von Zuschauern bei Sportanlässen, insbesondere bei Fussballspielen


téléspectateur (1) | téléspectatrice (2) | spectateur (3) | spectatrice (2)

Fernsehzuschauer (1) | Fernsehzuschauerin (1) | Zuschauer (2) | Zuschauerin (1)


Convention Européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives

Europäisches Übereinkommen über Gewalttätigkeit und Fehlverhalten von Zuschauern bei Sportveranstaltungen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant qu'un réclamant estime qu'une grande salle de spectacle (> 13 000 spectateurs) ne doit pas être implantée dans la zone d'aménagement communal concerté projetée au sud de l'échangeur n° 8A car elle générerait des nuisances très importantes en termes de mobilité (piétons et automobiles), d'accessibilité, de stationnement et de quiétude nocturne, notamment pour les centaines d'habitants du futur quartier Courbevoie qui surplombera la gare de Louvain-la-Neuve et le Park and Ride;

In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführer der Ansicht ist, dass ein großer Veranstaltungssaal (> 13.000 Zuschauer) nicht in dem südlich des Autobahnkreuzes 8A geplanten Gebiet für konzertierte kommunale Raumplanung niedergelassen werden sollte, da er erhebliche Belästigungen in Sachen Mobilität (Fußgänger und Automobile), Zugänglichkeit, Parken, und Nachtruhe, insbesondere für die Hunderte Einwohner des künftigen Viertels Courbevoie oberhalb des Bahnhofs von Neu-Löwen und das Park and Ride verursachen würde;


La Commission européenne a annoncé aujourd’hui le lancement d’une nouvelle stratégie pour aider les exploitants européens de salles de cinéma à passer au numérique et pour encourager un plus grand nombre d’entre eux à projeter des films réalisés en Europe et étoffer ainsi leur offre aux spectateurs.

Die Europäische Kommission kündigte heute eine neue Strategie an, die europäische Kinos bei der Digitalisierung unterstützen und mehr Kinos ermutigen soll, in Europa produzierte Filme zu zeigen und den Kinobesuchern dadurch eine größere Auswahl zu bieten.


« Le cinéma est l'un des loisirs préférés des Européens, ayant rassemblé près d'un milliard de spectateurs dans les salles de l'Union en 2003, dont un quart pour des films nationaux et européens » a déclaré Viviane Reding, commissaire européenne à la Culture et à l'Audiovisuel.

„Das Kino zählt zu den liebsten Freizeitbeschäftigungen der Europäer; so zog es im Jahr 2003 fast eine Milliarde Zuschauer in die Kinosäle der Union, ein Viertel davon für nationale und europäische Filme", erklärte Viviane Reding, die Europäische Kommissarin für Kultur und audiovisuelle Medien.


Les CINEDAYS, que j'ai créés l'année dernière, se veulent un moment de fête du cinéma européen, permettant aux spectateurs de voir plus de films européens dans les salles et sur les télévisions.

Die CINEDAYS, die ich letztes Jahr ins Leben gerufen habe, verstehen sich als ein Fest des europäischen Films sie wollen den Zuschauern ermöglichen, in den Kinosälen und im Fernsehen mehr europäische Filme zu sehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soirée spéciale à Paris le 22 novembre, en présence de Viviane Reding et du ministre français de la Culture, M. Jean-Jacques Aillagon, au cours de laquelle sera remis un nouveau Prix créé par Europa Cinéma, un Prix européen des exploitants de salle, avec deux récompenses : une pour la meilleure salle en termes d'entrées et de qualité de la programmation et une pour la salle ayant réalisé la meilleure animation pour les jeunes spectateurs.

Themenabend in Paris (22. November), in Anwesenheit von Viviane Reding und des französischen Ministers für kulturelle Angelegenheiten, Jean-Jacques Aillagon, bei dem ein von „Europa Cinémas" ins Leben gerufener Preis für Kinobetreiber (Prix européen des exploitants de salle) verliehen wird; dieser Preis besteht aus zwei Teilen: ausgezeichnet wird zum einen das beste Kino hinsichtlich Besucherzahlen und Qualität der Programmgestaltung und zum anderen das Kino mit den besten Veranstaltungen für junge Zuschauer;


Aides à 350 salles de cinéma, totalisant 831 écrans dans 213 villes d'Europe, engagées dans une programmation majoritaire de films européens totalisant 75 millions de spectateurs.

Unterstützung von 350 Kinos mit insgesamt 831 Sälen in 213 europäischen Städten, die hauptsächlich europäische Filme zeigen und 75 Millionen Zuschauer anziehen.


On peut penser que c'est étrange de parler devant une salle à moitié vide - à l'exception des spectateurs - d'un thème aussi essentiel, mais je pense aujourd'hui que c'est un thème qu'il faut continuer à aborder, et j'invite les États membres à réagir ici, réagir vite et énergiquement vis-à-vis de cet État soi-disant ami, qui enfreint de façon répétées les droits de l'homme les plus élémentaires.

Es ist etwas seltsam, in einem fast halbleeren Saal – abgesehen von den Zuschauern – über ein so wesentliches Thema zu reden, aber wir sollten es immer wieder aufgreifen, und ich fordere die Mitgliedstaaten auch diesmal zu einer schnellen und scharfen Reaktion gegen diesen sogenannten freundlich gesinnten Staat auf, der zum wiederholten Mal gegen die elementarsten Menschenrechte verstößt.


On peut penser que c'est étrange de parler devant une salle à moitié vide - à l'exception des spectateurs - d'un thème aussi essentiel, mais je pense aujourd'hui que c'est un thème qu'il faut continuer à aborder, et j'invite les États membres à réagir ici, réagir vite et énergiquement vis-à-vis de cet État soi-disant ami, qui enfreint de façon répétées les droits de l'homme les plus élémentaires.

Es ist etwas seltsam, in einem fast halbleeren Saal – abgesehen von den Zuschauern – über ein so wesentliches Thema zu reden, aber wir sollten es immer wieder aufgreifen, und ich fordere die Mitgliedstaaten auch diesmal zu einer schnellen und scharfen Reaktion gegen diesen sogenannten freundlich gesinnten Staat auf, der zum wiederholten Mal gegen die elementarsten Menschenrechte verstößt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Salle des spectateurs ->

Date index: 2023-10-17
w