Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Secrétaire d'Etat à la Santé publique
Secrétaire d'Etat à la santé
Secrétaire d'État
Secrétaire général de ministère
Sous-secrétaire d'État

Übersetzung für "Secrétaire d'Etat à la santé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Secrétaire d'Etat à la santé

Staatssekretär für Gesundheit


secrétaire d'Etat à la santé publique, au bien-être et aux sports

Staatssekretär für Gesundheit, Wohlfahrt und Sport


secrétaire d'Etat à la santé

Staatssekretär im Ministerium für das Gesundheitswesen


Secrétaire d'Etat à la Santé publique et à la Politique des Handicapés

Staatssekretär für Volksgesundheit und Behindertenpolitik


Secrétaire d'Etat à la Santé publique

Staatssekretär für Volksgesundheit


Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement

Staatssekretär für Sicherheit, Soziale Eingliederung und Umwelt


secrétaire d'Etat à la coopération au développement adjoint au ministre des affaires étrangères

Staatssekretär für Entwicklungszusammenarbeit beim Minister für auswärtige Angelegenheiten


sous-secrétaire d'État | secrétaire d'État | secrétaire général de ministère

Staatssekretär | Staatssekretär/Staatssekretärin | Staatssekretärin


patients séjournant longuement à l'asile,dont l'état de santé exige une hospitalisation

spitalbedürftige Dauerinsassen


Initiative parlementaire. Participation des cantons à l'approbation des primes. Commission de la sécurité sociale et de la santé publique. Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des Etats du 8 septembre 1997. Avis du Conseil fédéral du 25 février 1998

Parlamentarische Initiative. Mitwirkung der Kantone bei der Prämiengenehmigung. Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit. Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates vom 8. September 1997. Stellungnahme des Bundesrates vom 25. Februar 1998
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
14 JUILLET 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant les modifications à apporter à la règlementation relative aux allocations familiales Vu l'article 23 de la Constitution; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 94, § 1bis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 de la loi du 19 avril 2014 ...[+++]

14. JULI 2016 - Zusammenarbeitsabkommen zwischen der Flämischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region, der Gemeinsamen Gemeinschaftskommission und der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezüglich der vorzunehmenden Abänderungen in der Kindergeldgesetzgebung Unter Hinweis auf Artikel 23 der Verfassung; Unter Hinweis auf das Sondergesetz vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 94, § 1bis, eingefügt durch Artikel 44 des Sondergesetzes vom 6. Januar 2014 über die Sechste Staatsreform; Unter Hinweis auf das Gesetz vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 60sexies, ei ...[+++]


11 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement abrogeant certaines normes juridiques relatives aux réseaux locaux multidisciplinaires et aux services intégrés de soins à domicile Gouvernement de la communauté germanophone, Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 34, alinéa 1, 13°, 35, § 1, alinéa 6, 36, 36terdecies et 37, § 12; Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 170; Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile; ...[+++]

11. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Regierung zur Aufhebung gewisser Rechtsnormen bezüglich der lokalen multidisziplinären Netzwerke und der integrierten Heimpflegedienste REGIERUNG DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT, Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, Artikel 34 Absatz 1 Nummer 13, 35 § 1 Absatz 6, 36, 36terdecies sowie 37 § 12; Aufgrund des koordinierten Gesetzes vom 10. Juli 2008 über die Krankenhäuser und andere Pflegeeinrichtungen, Artikel 170; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Juli 2002 zur Festlegung der besonderen Zulassungsnormen der integrierten Heimpflegedienste; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. Mai 2003 zur Festlegung der in Art ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ETAT BELGE, représenté par le Ministre de la Mobilité, chargé de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges et le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, ayant élu domicile chez Me Eric VAN HOOYDONK, avocat, ayant son cabinet à 2000 Anvers, Emiel Banningstraat 21-23, a demandé le 2 ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Der BELGISCHE STAAT, vertreten durch den Minister der Mobilität, beauftragt mit Belgocontrol und der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen, und durch den Staatssekretär für die Bekämpfung des Sozialbetrugs, den Schutz des Privatlebens und die Nordsee, der bei Herrn Eric VAN HOOYDONK, Rechtsanwalt in 2000 Antwerpen, Emiel Banningstraat 21-23, Domizil erwählt hat, hat am 24. Juni 2016 die Nichtigerklärung der Artikel 7, 23 bis 34 und 36 des E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 avril 2016 en cause de B.L. contre l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 avril 2016, le Tribunal de première instance de Liège, division Huy, a posé les questions préjudicielles suivantes : - « L'article 2, 7°, de la loi du 31 mars 2010 [relative à l'indemnisation des dommages résultant des soins de santé] viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il définit un dommage anormal comme ne devant pas se pr ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 18. April 2016 in Sachen B.L. gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 26. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Huy, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: - « Verstößt Artikel 2 Nr. 7 des Gesetzes vom 31. März 2010 [über die Vergütung von Schäden infolge von Gesundheitspflegeleistungen] gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen anormalen Schaden als Schaden, der unter Berücksichtigung des heutigen Standes der Wissenschaft nicht ...[+++]


Il nous faut définir les valeurs fondamentales en matière de santé, ainsi qu'un système européen d'indicateurs de santé, sans oublier les moyens de réduire les inégalités dans ce domaine. Nous devons développer un programme d'études analytiques sur l'état de la santé, sur les investissements en matière de santé, de croissance et de développement économiques, adopter des mesures liées au tabagisme, à la consommation d'alcool, à la n ...[+++]

Es ist notwendig, die grundlegenden Werte im Gesundheitsbereich zu bestimmen, ein System von Gesundheitsindikatoren der EU auszuarbeiten, die Maßnahmen zur Verringerung der Ungleichheiten im Gesundheitswesen festzulegen, ein Programm mit analytischen Studien über den Zusammenhang zwischen Gesundheitszustand, Investitionen im Gesundheitsbereich und Wachstum und Entwicklung im Wirtschaftsbereich zu erstellen, Maßnahmen zur Förderung der Gesundheit in allen Altersstufen anzunehmen und Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Tabakkonsum, der Ernährung, dem Alkoholgenuss, der psychischen Gesundheit und anderen Faktoren, die sich auf die Gesundheit ...[+++]


19. insiste sur l'importance de l'activité physique pour garder un bon état général de santé ainsi que pour prévenir certaines maladies menaçant la santé publique; invite les États membres à placer leurs efforts dans l'amélioration des possibilités d'activité physique pour les citoyens ainsi qu'à favoriser la création d'environnements urbains qui étayent dans la vie des gens l'autonomie et l'activité physique;

19. unterstreicht die Bedeutung von Sport für das Gesamtwohlbefinden der Menschen sowie bei der Vorbeugung von zahlreichen die Volksgesundheit bedrohenden Krankheiten; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich für die Verbesserung der sportlichen Möglichkeiten der Bürger einzusetzen und die Schaffung von Wohngebieten zu fördern, die ein aktives und unabhängiges Leben der Bürger unterstützen;


81. insiste sur l'importance de l'activité physique pour garder un bon état général de santé et pour prévenir certaines maladies menaçant la santé publique; invite les États membres à placer leurs efforts dans l'amélioration des possibilités d'activité physique pour les citoyens ainsi qu'à favoriser la création d'environnements urbains qui facilitent une vie active et autonome;

81. unterstreicht die Bedeutung von Sport für das Gesamtwohlbefinden der Menschen sowie zur Vorbeugung zahlreicher die Volksgesundheit bedrohender Krankheiten; fordert die Mitgliedstaaten auf, sich für die Verbesserung der Möglichkeiten zur körperlichen Betätigung der Menschen einzusetzen und die Schaffung von Wohngebieten zu fördern, die ihnen ein aktives und unabhängiges Leben erleichtern;


35. invite la Commission et les États membres à tenir compte de manière appropriée des aspects spécifiques aux femmes dans toutes les mesures relatives à la santé; demande à la Commission de présenter un nouveau rapport sur l'état de la santé des femmes dans l'Union européenne;

35. fordert Kommission und die Mitgliedstaaten auf, frauenspezifische Aspekte bei allen gesundheitsbezogenen Maßnahmen angemessen zu berücksichtigen; fordert die Kommission auf, einen neuen Bericht zur gesundheitlichen Situation der Frauen in der Europäischen Union vorzulegen;


7. rappelle à ce propos à la Commission et au Conseil les recommandations du rapport 2002 de l'OMS sur la santé en Europe, qui devraient être mises en œuvre à la fois dans la politique européenne et les politiques des États membres: La santé est le mieux protégée dans les sociétés égalitaires, faisant preuve de cohésion sociale, présentant une pauvreté relative peu répandue (...) Ainsi, le lien entre la politique de la santé et d'autres aspects de la politique tels que l'emploi, la stabilité du revenu et l'aide sociale est capital dans les États membres.

7. erinnert die Kommission und den Rat in diesem Zusammenhang an die Empfehlungen des Europäischen Gesundheitsberichts 2002 der WHO, der sowohl in die europäische Politik als auch in die der Mitgliedstaaten Eingang finden sollte: „Der Gesundheit ist am ehesten in sozial homogenen egalitären Gesellschaften mit einer geringen Last relativer Armut gedient (...) Daher ist die Verbindung zwischen Gesundheitspolitik und anderen Politikfeldern wie Beschäftigung, Einkommenswahrung und Wohlfahrt, Wohnung und Bildung in allen europäischen Mitgliedstaaten von zentraler Bedeutung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Secrétaire d'Etat à la santé ->

Date index: 2021-07-17
w