Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Section Planification des transports et infrastructures
Section TEN

Übersetzung für "Section Planification des transports et infrastructures " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Section Planification des transports et infrastructures

Sektion Verkehrs- und Infrastrukturplanung


section «Transports, énergie, infrastructures et société de l'information» | section TEN [Abbr.]

Fachgruppe TEN | Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesellschaft | TEN [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Section spécialisée «Transports, énergie, infrastructures et société de l’information»

Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesellschaft


Sous-section 1 - Réseau des principales infrastructures de communication et de transport de fluide et d'énergie

Unterabschnitt 1 - Netz der Hauptinfrastrukturen für den Verkehr und für den Transport von Energie und Flüssigkeiten.


Descripteur EUROVOC: infrastructure de transport planification des transports réseau de transport sécurité des transports télématique transport aérien transport combiné transport par voie navigable transport maritime transport terrestre réseau transeuropéen mobilité durable

EUROVOC-Deskriptor: Transportinfrastruktur Transportplanung Beförderungsnetz Transportsicherheit Telematik Beförderung auf dem Luftweg kombinierter Transport Binnenschiffsverkehr Beförderung auf dem Seeweg Landverkehr transeuropäisches Netz nachhaltige Mobilität


Le plan d'action régional sur les transports a été adopté en 2007 pour orienter les réformes réglementaires dans tous les modes de transport (maritime, routier, ferroviaire et aviation civile) et la planification du réseau d'infrastructures.

2007 wurde der regionale Aktionsplan für den Verkehr als Leitfaden für die regulatorische Reform bei allen Verkehrsträgern (See, Straße, Schiene und Zivilluftfahrt) sowie für die Planung der Netzinfrastruktur verabschiedet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les délais fixés pour les plans issus de la planification de l’espace maritime devraient, si possible, être cohérents avec les calendriers établis dans la législation pertinente, en particulier: la directive 2009/28/CE, qui requiert que la part de l’énergie produite à partir de sources renouvelables dans la consommation d’énergie finale brute en 2020 soit au moins égale à 20 % et qui précise que la coordination des procédures d’autorisation, de certification et de planification, y compris en ce qui concerne les règles de planification ...[+++]

Die Fristen für die maritimen Raumordnungspläne sollten daher möglichst mit den zeitlichen Vorgaben anderer einschlägiger Rechtsvorschriften im Einklang stehen, insbesondere mit der Richtlinie 2009/28/EG, wonach der Anteil der Energie aus erneuerbaren Quellen am Bruttoendenergieverbrauch im Jahr 2020 mindestens 20 % beträgt und wonach die Koordinierung von Genehmigungs-, Zertifizierungs- und Planungsverfahren, einschließlich der Raumplanung, einen wichtigen Beitrag zur Verwirklichung der Ziele der Union für Energie aus erneuerbaren Quellen leistet, der Richtlinie 2008/56/EG und des Anhangs Teil A Nummer 6 des Beschlusses 2010/477/EU, wonach die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um einen guten Umweltzustand der Meeresum ...[+++]


Organisée conjointement par les sections spécialisées "Transports, énergie, infrastructures, société de l'information" et "Emploi, affaires sociales et citoyenneté" du CESE, la conférence sera ouverte par les présidents de ces deux sections, M. Stéphane Buffetaut et Mme Leila Kurki.

Stéphane Buffetaut und Leila Kurki, die Vorsitzenden der beiden EWSA-Fachgruppen Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesell­schaft und Beschäftigung, Sozialfragen und Unionsbürgerschaft, werden die gemeinsam organi­sierte Konferenz zusammen eröffnen.


La section spécialisée «Transports, énergie, infrastructures, société de l'information», chargée de préparer les travaux du Comité en la matière, a adopté son avis le 2 février 2011.

Die mit den Vorarbeiten beauftragte Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen und Informationsgesellschaft nahm ihre Stellungnahme am 2. Februar 2011 an.


Il faut renverser le paradigme qui fait de la voiture notre premier moyen de transport", a ajouté M. Tóth, qui préside la section spécialisée "Transport, énergie, infrastructures, société de l'information" du CESE".

János Tóth, Vorsitzender der Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsge­sellschaft des EWSA, forderte eine Paradigmen-Umkehr: "Das Auto darf nicht länger un­sere erste Wahl als Verkehrsträger sein, sondern wir dürfen nur dann auf das Auto zurückgrei­fen, wenn öffentliche Verkehrsmittel oder umweltfreundliche Fortbewegungsmöglichkeiten wie Zufußge­hen oder Radfahren unseren spezifischen Bedürfnissen nicht gerecht w ...[+++]


Les travaux de la section qui a adopté cet avis avant de le proposer à l'assemblée plénière du Comité avaient déjà été caractérisés par la volonté de contribuer à régler les problèmes concrets d'application de cette législation; en effet, la section "Transports, énergie, infrastructures, société de l'information" avait préalablement entendu de nombreux représentants des acteurs du transport maritime.

Schon die der Plenartagung vorausgehenden Arbeiten der mit dieser Stellungnahme befassten Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesellschaft waren darauf ausgerichtet, eine Lösung für die konkreten Probleme bei der Anwendung dieser Rechtsvorschriften zu finden.


Des informations complémentaires peuvent être obtenues auprès du secrétariat de la section "Transports, énergie, infrastructures, société de l'information", par téléphone (32.2.546 9360 ou 32.2.546 9611), télécopieur (32.2/546.94.00) ou courrier électronique (erika.reniers-niedrich@ces.be).

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das Sekretariat der Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesellschaft (Tel.: 32.2.546 9360 bzw. 32.2.546 9611, Fax: 32.2.546 9400




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Section Planification des transports et infrastructures ->

Date index: 2023-10-14
w