Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COMEO
Commission des moyens d'enseignement
EPO f
EPOf
Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen
LPLMK
Lehrmittelkommission
SSO f
Section Ecoles de conduite
Section Toutes Armes de l'Ecole royale militaire
Section de l'école obligatoire
Section francophone
école complémentaire obligatoire pour jeunes gens
école obligatoire

Übersetzung für "Section de l'école obligatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Section de la scolarité obligatoire, partie francophone | EPO f | SSO f | Section francophone | Section de l'enseignement préscolaire et obligatoire (partie francophone) | Section francophone | Section de l'école obligatoire (partie francophone) | Section de l'enseignement préscolaire et obligatoire (partie francophone) | EPOf

Französischsprachige Abteilung | Abteilung Kindergarten und Volkschule französisch | Abteilung Volksschule französisch | AVS f | Abteilung Volksschule (französischsprachig) | französischsprachige Abteilung


commission des moyens d'enseignement et des plans d'études de l'école obligatoire dans la partie germanophone | commission des moyens d'enseignement | Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen | Lehrmittelkommission | commission des moyens d'enseignement et des plans d'études de l'école obligatoire pour la partie germanophone | Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen der deutschsprachigen Volksschule | LPLMK

LPLMK | Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen | Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen der deutschsprachigen Volksschule | Lehrmittelkommission


Commission des moyens d'enseignement et des plans d'études de l'école obligatoire | COMEO | Commission des moyens d'enseignement et des plans d'études de l'école obligatoire pour la partie francophone du canton

Kommission für Lehrplan- und Lehrmittelfragen der französischsprachigen Volksschule | COMEO | Commission des moyens d'enseignement et des plans d'études de l'école obligatoire




école complémentaire obligatoire pour jeunes gens

obligatorische Fortbildungsschule für Jugendliche




Section Toutes Armes de l'Ecole royale militaire

Abteilung Alle Waffen der Königlichen Militärschule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir quitté l'école obligatoire, certains se dirigent vers des établissements et des programmes spécialisés, mais nombre d'entre eux restent chez leurs parents, sans aucune perspective d'aide ou d'emploi.

Diese Personengruppe mündet nach dem Verlassen der Grundschule zum Teil in verschiedenen Einrichtungen und Maßnahmen, ein nicht unbeträchtlicher Teil verbleibt im Familienverband ohne jegliche Unterstützungs- und Berufsperspektive.


- Un arrêté ministériel du 20 septembre 2016, fixe définitivement le périmètre du site à réaménager n° SAR/VE180 dit « Ancienne école primaire (ville basse) » à Eupen et comprend les parcelles cadastrées à Eupen, 2 division, section I, n 255D et 259M.

- Durch Ministerialerlass vom 20. September 2016, wird der Umkreis des neu zu gestaltenden "ehemalige Grundschule (Unterstadt)" genannten Standorts SAR/VE180 in Eupen endgültig festgelegt; dieser Umkreis umfasst die in Eupen, 2. Gemarkung, Flur I, Nrn. 255D und 259M katastrierte Parzelle.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ASBL Ligue des droits de l'Homme a demandé l'annulation des articles 1 et 2 de l'arrêté royal du 19 janvier 2016 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die Ligue des droits de l'Homme VoG hat die Nichtigerklärung der Artikel 1 und 2 des Königlichen Erlasses vom 19. Januar 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung beantragt.


Art. 61 - Dans le chapitre II du même décret, la section 4, abrogée par le décret du 25 mai 2009, est rétablie dans la rédaction suivante : « Section 4 - Service de contrôle Art. 14 - Le service de contrôle est chargé du contrôle des demandeurs d'emploi dont l'inscription est obligatoire, visés à l'article 2, § 1, 5°.

Art. 61 - In Kapitel II desselben Dekrets wird der Abschnitt 4, aufgehoben durch das Dekret vom 25. Mai 2009, durch den folgenden Abschnitt 4, der die Artikel 14 und 14.1 umfasst, wie folgt wieder aufgenommen und ergänzt: "Abschnitt 4 - Kontrolldienst Art. 14 - Der Kontrolldienst ist mit der Kontrolle der in Artikel 2 § 1 Nummer 5 erwähnten verpflichtend eingetragenen Arbeitsuchenden beauftragt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 21. Dans le même arrêté, au Chapitre I du Titre II, il est inséré une section 12, comportant l'article 14, rédigée comme suit : « Section 12. - Les activités de guidance, de transferts et d'audits technologiques Art. 14. Le centre de recherche agréé réalise pour les entreprises sollicitant son expertise scientifique ou technique dans les domaines relevant de sa compétence, avec ses propres moyens humains et matériels, des activités de guidance et de transfert technologiques sous la forme de prestations de services qui consistent en des audits technologiques liés à des procédés ou produits, ou sous la forme de conseils pour l'orien ...[+++]

Art. 21 - In demselben Erlass wird in Kapitel I Titel II ein Abschnitt 12, der den Artikel 14 enthält, mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Abschnitt 12 - Aktivitäten im Bereich der technologischen Betreuung, der technologischen Übertragung und des technologischen Audits Art. 14 - Das zugelassene Forschungszentrum führt zugunsten der Unternehmen, die in einem oder mehreren seiner Fachbereiche seine wissenschaftliche bzw. technische Beratung in Anspruch nehmen möchten, Aktivitäten im Bereich der technologischen Betreuung und Übertragung mit seinen eigenen Personal- und Sachmitteln aus, in der Form von Dienstleistungen, die in technologisch ...[+++]


Par «cadre institutionnel», on entend les services suivants: établissements préscolaires et assimilés, école obligatoire, services en centre d’accueil en dehors des heures de classe, crèches collectives et autres services de garderie, y compris les gardes de jour en milieu familial et les nourrices professionnelles agréées.

Unter den Begriff „formelle Betreuung“ fällt Folgendes: Vorschulen oder Äquivalente, Pflichtschulen, Betreuung in einer Einrichtung außerhalb der Schulstunden, Kinderkrippen oder andere Kindertagesstätten, einschließlich Familientagesstätten und zertifizierte Kinderbetreuungskräfte.


Le chapitre IV, section 3, rend obligatoire l’indication des informations nutritionnelles relatives à la valeur énergétique et à la quantité de lipides, d’acides gras saturés, de glucides, avec une référence spécifique aux sucres, et de sel, et exige qu’elles soient présentées, sur l’étiquette, dans la partie principale du champ visuel.

Kapitel IV Abschnitt 3 legt fest, welche Nährwertinformationen zum Energiewert sowie zum Gehalt an Fett, gesättigten Fettsäuren, Kohlenhydraten unter spezieller Nennung von Zucker und Salz vorgeschrieben sind und dass diese Angaben im Hauptblickfeld der Etikettierung erscheinen müssen.


Conventions internationales: la convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS 74), à l’exception du chapitre XI-2 de son annexe; la convention internationale sur les lignes de charge du 5 avril1966; la convention internationale de 1973 pour la prévention de la pollution par les navires (Marpol); ainsi que les protocoles et modifications y afférents, et les codes connexes ayant force obligatoire dans tous les pays de l’UE, à l’exception des paragraphes 16.1, 18.1 et 19 de la partie 2 du code d’application des instruments obligatoires de l’OMI, et des sections ...[+++]

* Internationale Übereinkommen : das Internationale Übereinkommen vom 1. November 1974 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See (SOLAS 74) mit Ausnahme von Kapitel XI-2 seines Anhangs; das Internationale Freibord-Übereinkommen vom 5. April 1966; das Internationale Übereinkommen vom 2. November 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe (MARPOL) zusammen mit den entsprechenden Protokollen und Ergänzungen und den damit zusammenhängenden, in allen EU-Ländern rechtlich bindenden Kodizes, mit Ausnahme der Paragraphen 16.1, 18.1 und 19 von Teil 2 des Kodex für die Umsetzung der IMO-Instrumente und von Abschnitten 1.1, 1.3, ...[+++]


Cette proposition est tout à fait contraire aux critères adoptés par ce même conseil supérieur des écoles européennes, le 26 octobre dernier, et notamment aux critères F et N, sur la répartition des sections entre écoles centrales et périphériques et sur la prise en considération du domicile des familles touchées par cette décision.

Dieser Vorschlag widerspricht offenkundig den vom Obersten Rat der Europäischen Schulen am 26. Oktober 2005 angenommenen Kriterien und darunter insbesondere den Kriterien F und N über die Aufteilung der Abteilungen unter zentrale und periphere Schulen und über die Berücksichtigung des Wohnorts der von dem Beschluss betroffenen Familien.


20. souligne que l'attitude des parents qui empêchent les jeunes filles migrantes de pratiquer des sports, et de fréquenter la piscine et l'école, est intolérable et ne saurait trouver de justification dans des considérations culturelles ou religieuses; invite les écoles et les autorités à veiller à ce que les jeunes filles migrantes prennent part à l'enseignement scolaire et à assurer la fréquentation obligatoire de l'école, conformément aux dispositions nationales.

20. verweist darauf, dass es nicht toleriert oder aus kulturellen oder religiösen Gründen entschuldigt werden darf, wenn Eltern von zugewanderten Mädchen diese daran hindern, am Sport- und Schwimmunterricht sowie an Schulklassen teilzunehmen; fordert Schulen und Behörden auf, dafür zu sorgen, dass die Mädchen am Schulunterricht teilnehmen und die Schulpflicht im Einklang mit nationalen Vorschriften durchzusetzen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Section de l'école obligatoire ->

Date index: 2021-05-08
w