ag) note que les échanges entre personnes entre l'Indonésie et l'Union européenne ont été mis en place via le programme Erasmus Mundus II, qui a octroyé 200 bourses entre 2008 et 2010; salue le fait que la Commission européenne envisage
des ateliers et des séminaires pour améliorer la compréhension et la connaissance des PME indonésiennes à propos des normes internationales et des critères de qualité; demande instamment, toutefois, que les échanges d'étudiants et de personnel universitaire s'intensifient, que des programmes de formation réguliers soient mis en place au titre de l'article
25 de l'APC sur la ...[+++]culture et l'éducation, et que des échanges de bonnes pratiques et de savoir-faire aient lieu dans le domaine du tourisme, de la création d'entreprises et des langues; demande en outre, dans ce cadre, à l'Indonésie et à l'Union européenne d'envisager de lancer des négociations sur l'assouplissement des formalités d'octroi de visas afin d'intensifier les échanges entre les personnes; a
g) stellt fest, dass der Austausch zwischen den Völkern Indonesiens und der EU durch das Programm Erasmus Mundus II eingeleitet wurde, in dessen Rahmen 200 Stipendien zwischen 2008 und 2010 vergeben wurden; würdigt, dass die Kommi
ssion Workshops und Seminare vorsieht, um bei indonesischen KMU das Verständnis von und Wissen über internationale Standards und Qualitätsanforderungen zu fördern; fordert jedoch nachdrücklich, den Studentenaustausch und Austausch von akademischem Personal zu intensivieren und gemäß Ar
tikel 25 des PKA zu ...[+++]Kultur und Bildung regelmäßige Schulungsprogramme einzurichten, sowie den Austausch bewährter Verfahren und von Know-how in den Bereichen Fremdenverkehr, Unternehmertum und Sprachen; fordert Indonesien und die EU in diesem Kontext außerdem auf, die Möglichkeit von Verhandlungen über Visumerleichterungen zu prüfen, um für mehr Austausch zwischen den Völkern zu sorgen;