Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajuster le serrage de composants d’une pompe
Barrette de serrage
Barrette à bornes
Dispositif de fixation
Dispositif de serrage
Dispositif de serrage à aimants permanents
Dispositif de serrage électromagnétique
Organe de serrage
Plateau de fixation électromagnétique
Ressort assurant le serrage
Réglette de serrage
Serrage
Serrage magnétique à aimantation permanente
Serrage à aimants permanents
Serrage électromagnétique
Surface de serrage
Zone de serrage

Übersetzung für "Serrage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dispositif de serrage à aimants permanents | dispositif de serrage magnétique à aimantation permanente | serrage à aimants permanents | serrage magnétique à aimantation permanente

Dauermagnetplatte | Dauermagnetspanner | permanentmagnetische Spannplatte


dispositif de fixation | dispositif de serrage | organe de serrage | serrage

Aufspannvorrichtung | Spanner | Spannteil | Spannvorrichtung | Spannzeug | Werkstückspanner | Werkzeugspanner


dispositif de serrage électromagnétique | plateau de fixation électromagnétique | serrage électromagnétique

elektromagnetische Spannplatte | elektromagnetischer Spanner | Elektromagnetplatte


barrette à bornes | barrette de serrage | réglette de serrage

Klemmleiste


ajuster le serrage de composants d’une pompe

Anzugsmomente von Pumpenteilen einstellen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.2.21. 2sB : course de serrage des mâchoires de freins, en millimètres, mesurée sur un diamètre parallèle au dispositif de serrage et sans réglage des freins pendant l'essai;

2.2.21. 2sB : Zuspannweg der Bremsbacken in Millimeter, gemessen am Durchmesser, parallel zur Betätigungseinrichtung, ohne Nachstellen der Bremsen während der Prüfung;


L’équipement de freinage doit être capable de résister à un serrage d’urgence sans aucune perte de performance de freinage en raison d’effets thermiques ou mécaniques.

Die Bremsanlage muss eine Notbremsung vollziehen können, ohne dass sich dadurch die Bremskraft aufgrund von thermischen oder mechanischen Auswirkungen verringert.


La puissance de freinage que peut supporter l’unité sans perte dommageable de performance de freinage en raison d’effets thermiques ou mécaniques doit être définie et exprimée en termes de vitesse et de temps de serrage.

Die Bremsleistung, die die Einheit ohne Verringerung der Bremskraft aufgrund von thermischen oder mechanischen Auswirkungen aufnehmen kann, ist unter Bezug auf Geschwindigkeit und Bremsanlegezeit zu bestimmen und auszudrücken.


les modes de freinage présentent des temps de serrage et de desserrage du frein différents, ainsi qu’un pourcentage de poids-frein spécifique.

Die einzelnen Bremsstellungen sind durch unterschiedliche Bremsanlege- und Bremslösezeiten sowie spezifische Bremshundertstel gekennzeichnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
continu: le signal de serrage ou de desserrage du frein est transmis à l’ensemble du train à partir d’une commande centrale via une ligne de contrôle,

durchgehend sein (der Befehl zum Anziehen oder Lösen der Bremse wird von einer zentralen Steuereinheit über eine Steuerleitung an den ganzen Zug übertragen),


L’équipement de freinage de l’unité doit assurer les fonctions de freinage, telles que le serrage et le desserrage du frein, en réponse au signal transmis.

Die Bremsanlage der Einheit muss nach einem entsprechenden Bremsbefehl Funktionen wie das Anziehen und Lösen der Bremsen erbringen.


6. Surpantalon de pluie, bleu, avec bandes rétro-réfléchissantes dans le bas - 2 poches extérieures latérales et imperméables - ceinture élastiquée avec petits passants - fermeture à glissière et serrage velcro dans le bas des jambes.

6. Regenüberhose, blau, mit retroreflektierenden Streifen im unteren Teil - 2 seitlichen und wasserdichten Aussentaschen - elastischem Gürtel mit kleinen Schlaufen - Reissverschluss und Beinabschluss mit Velcro.


1. Veste tous temps, tissu gris anthracite imperméabilisé et anti-ronces, avec épaulettes pour le port des insignes de grade ou de fonction, quatre poches extérieures et deux poches intérieures, doublure amovible et intercalaire respirant; fermeture éclair et boutons-pressions sur le devant, au bas des manches pattes avec 2 boutons métalliques; un cordon de serrage à la taille; un insigne de poitrine.

1. Allwetterjacke, anthrazitfarben, wasserdicht und reissfest, mit Schulterklappen für das Tragen der Rang- oder Amtsabzeichen, vier Aussentaschen und zwei Innentaschen, herausnehmbares Futter und atmungsaktives Zwischenlaminat; Reissverschluss und Druckknopfleiste auf der Vorderseite; Ärmelabschluss mit Patten und zwei Metallknöpfen, Kordeldurchzug an der Taille; ein Brustabzeichen.


C'est pourquoi, on utilise des moyens de serrage (le plus courant est la vibration).

Aus diesem Grund wird der Beton verdichtet (das häufigst angewandte Verfahren ist das Rütteln).


2.2.21. 2SB: course de serrage des mâchoires de freins, mesurée sur le diamètre situé parallèlement au dispositif de serrage et sans réglage des freins pendant l'essai (exprimée en millimètres)

2.2.21 2SB: Zuspannweg der Bremsbacken, gemessen auf dem Durchmesser, der parallel zur Spannvorrichtung verläuft, ohne Nachstellen der Bremsen (in Millimetern)


w