Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction de bateaux de navigation intérieure
Serrurier en construction de bateaux
Serrurier sur machines de bateaux
Serrurier sur moteurs de bateaux
Serrurière en construction de bateaux
Serrurière sur machines de bateaux
Serrurière sur moteurs de bateaux

Übersetzung für "Serrurier en construction de bateaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
serrurier en construction de bateaux | serrurière en construction de bateaux

Schiffbauschlosser | Schiffbauschlosserin


serrurier en construction de bateaux | serrurière en construction de bateaux

Schiffbauschlosser | Schiffbauschlosserin


serrurier sur moteurs de bateaux | serrurière sur moteurs de bateaux

Schiffsmotorenschlosser | Schiffsmotorenschlosserin


serrurier sur machines de bateaux | serrurière sur machines de bateaux

Schiffsmaschinenschlosser | Schiffsmaschinenschlosserin


serrurier sur moteurs de bateaux | serrurière sur moteurs de bateaux

Schiffsmotorenschlosser | Schiffsmotorenschlosserin


serrurier sur machines de bateaux | serrurière sur machines de bateaux

Schiffsmaschinenschlosser | Schiffsmaschinenschlosserin


construction de bateaux de navigation intérieure

Bau von Binnenschiffen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. Sont nommés, pour un terme de trois ans, experts auprès de la Commission de visite des bateaux du Rhin à Liège : a) en qualité de fonctionnaire compétent en matière de navigation : Mme Anne Lambert, graduée principale, et M. Jean-Luc Golinvaux, assistant principal, de la Direction de la Gestion des Voies navigables de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie; b) en qualité d'expert en matière de construction des bateaux de navigation intérieure et de leurs machines : M ...[+++]

Art. 3 - Folgende Personen werden für einen Zeitraum von drei Jahren als Sachverständige bei dem Ausschuss für die Untersuchung der Rheinschiffe in Lüttich ernannt: a) als für den Bereich der Navigation zuständige Beamte: Frau Anne Lambert, Hauptgraduierte, und Herr Jean-Luc Golinvaux, Hauptassistent, bei der Direktion der Verwaltung der Wasserwege der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; b) als Sachverständige im Bereich des Binnenschiffbaus und ihrer Maschinen: Herr Pierre Salmon, Erster Attaché bei der Direktion der Verwaltung der Wasserwege der operativen Generaldirektion Mobil ...[+++]


Cet instrument de l'Union européenne (UE) met à jour les exigences concernant la conception et la construction des bateaux de plaisance et des véhicules nautiques à moteur, tels que les bateaux à voile, les bateaux à moteur et les scooters des mers pour les rendre plus sûrs, moins bruyants et plus propres pour l'environnement.

Diese Rechtsvorschrift der Europäischen Union aktualisiert die Anforderungen für den Entwurf und Bau von Sportbooten und Privatwasserfahrzeugen (z. B. Segelboote, Motorboote und Jet-Skis), um diese sicherer, ruhiger und umweltfreundlicher zu machen.


(34) La directive 94/25/CE contient des dispositions relatives à l'évaluation après construction des bateaux de plaisance qui précisent que, lorsque le fabricant n« assume pas les responsabilités relatives à la conformité du produit avec la directive, celles-ci peuvent être assumées par toute personne physique ou morale établie dans l'Union qui met le produit sur le marché ou le met en service .

(34) Die Richtlinie 94/25/EG sieht vor, dass die Begutachtung von Sportbooten nach Bauausführung von einer in der Union ansässigen natürlichen oder juristischen Person wahrgenommen werden kann, die das Produkt in Verkehr bringt oder in Betrieb nimmt , wenn der Hersteller den Verpflichtungen in Bezug auf die Übereinstimmung des Produkts mit den Bestimmungen der Richtlinie nicht nachkommt.


1. En ce qui concerne la conception et la construction des bateaux de plaisance, les procédures ci-après, énoncées à l'annexe II de la décision n° 768/2008/CE, s'appliquent:

1. Für Entwurf und Bau von Sportbooten gelten folgende Verfahren, die in Anhang II des Beschlusses Nr. 768/2008/EG dargelegt sind:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La cession du prix de marché des bateaux constitue une sûreté fiable uniquement si le chantier naval achève avec succès la construction des bateaux, ce qui est incertain.

Die Abtretung des Kaufpreises der Schiffe stellt eine plausible Sicherheit nur dar, wenn die Werft tatsächlich mit Erfolg den Bau der Schiffe zum Abschluss bringt, was ungewiss ist.


des aides à l'achat ou à la construction de bateaux de pêche;

Beihilfen für den Kauf oder Bau von Fischereifahrzeugen;


J’insiste pour que la Commission suive les conseils de la FAO avant d’entreprendre quoi que ce soit, pour qu’elle ne réponde qu’aux demandes des pays touchés par le tsunami, qu’elle n’impose le transfert de bateaux à aucun pays et qu’elle effectue une analyse complète des coûts/bénéfices liés à l’envoi de bateaux dans la région touchée, comparé à la construction de bateaux sur place.

Ich verlange, dass sie den Rat der FAO berücksichtigt, ehe sie irgendetwas unternimmt, dass sie nur aktiv wird, wenn Tsunami-Länder darum ersuchen, und die Schiffe nicht in irgendein Land überführt und dass eine umfassende Kosten-Nutzen-Berechnung zur Umsetzung von Booten in die Tsunami-Region im Vergleich mit dem Bau von Booten in der Region angestellt wird.


(18) Dans un souci de sécurité juridique, et pour garantir une utilisation sûre des bateaux de plaisance, il y a lieu de préciser certains aspects techniques liés aux exigences essentielles de construction des bateaux de plaisance en ce qui concerne les catégories de conception, la charge maximale recommandée, le numéro d'identification du bateau, les réservoirs à carburant, l'équipement de lutte contre l'incendie et la prévention des décharges.

(18) Im Interesse der Rechtssicherheit und der Sicherheit bei der Benutzung von Sportbooten ist eine Präzisierung verschiedener technischer Punkte im Zusammenhang mit den grundlegenden Konstruktionsanforderungen für Sportboote erforderlich; diese betreffen die Entwurfskategorien, die angegebene maximale Zuladung, die Kennnummer des Bootes, die Kraftstoffbehälter, die Feuerlöschvorrichtungen und den Schutz gegen Gewässerverschmutzung.


(18) Dans un souci de sécurité juridique, et pour garantir une utilisation sûre des bateaux de plaisance, il y a lieu de préciser certains aspects techniques liés aux exigences essentielles de construction des bateaux de plaisance en ce qui concerne les catégories de conception, la charge maximale recommandée, le numéro d'identification du bateau, les réservoirs à carburant, l'équipement de lutte contre l'incendie et la prévention des décharges.

(18) Im Interesse der Rechtssicherheit und der Sicherheit bei der Benutzung von Sportbooten ist eine Präzisierung verschiedener technischer Punkte im Zusammenhang mit den grundlegenden Konstruktionsanforderungen für Sportboote erforderlich; diese betreffen die Entwurfskategorien, die angegebene maximale Zuladung, die Kennnummer des Bootes, die Kraftstoffbehälter, die Feuerlöschvorrichtungen und den Schutz gegen Gewässerverschmutzung.


Conformément à cette nouvelle approche, la conception et la construction des bateaux de plaisance, ainsi que de certaines pièces de leur équipement et leurs moteurs de propulsion, sont soumises à des exigences essentielles en matière de sécurité et d'environnement.

Nach diesem neuen Konzept unterliegen die Auslegung und der Bau von Sportbooten sowie von bestimmten Teilen ihrer Ausrüstung und ihrer Antriebsmotoren grundlegenden Sicherheits- und Umweltanforderungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Serrurier en construction de bateaux ->

Date index: 2021-01-01
w