Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BND
Bulletin de renseignements stratégiques
Direction du Service de renseignement stratégique
Direction du renseignement stratégique
RS
Rapport de renseignements stratégiques
Renseignement stratégique
SRS
Service d'encadrement Expertise et Support stratégiques
Service d'information fédéral
Service de renseignement
Service de renseignement stratégique
Service de renseignements
Service secret
Services de renseignements allemands
Services de renseignements extérieurs allemands

Übersetzung für "Service de renseignement stratégique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Direction du Service de renseignement stratégique (1) | Renseignement stratégique (2) [ RS ]

Direktion für Strategischen Nachrichtendienst


Direction du renseignement stratégique (1) | Service de renseignement stratégique (2) [ SRS ]

Direktion Strategischer Nachrichtendienst (1) | Strategischer Nachrichtendienst (2) [ SND ]


Service d'information fédéral | Services de renseignements allemands | Services de renseignements extérieurs allemands | BND [Abbr.]

Bundesnachrichtendienst | BND [Abbr.]


Initiative parlementaire. Réorganisation du Service de renseignement stratégique et création d'un contrôle parlementaire. Rapport de la Commission de la politique de sécurité du Conseil national du 11 janvier 2005

Parlamentarische Initiative. Neuorganisation des Strategischen Nachrichtendienstes und Schaffung einer parlamentarischen Kontrollinstanz. Bericht der Sicherheitspolitischen Kommission des Nationalrates vom 11. Januar 2005


bulletin de renseignements stratégiques

Informationsschrift über strategische Erkenntnisse


rapport de renseignements stratégiques

Bericht über strategische Erkenntnisse


service secret [ service de renseignements ]

Geheimdienst [ Gegenspionage | Nachrichtendienst | Spionageabwehr ]


Directeur du service d'encadrement Expertise et Support stratégiques

Direktor des Führungsdienstes Strategische Expertise und Unterstützung


Service d'encadrement Expertise et Support stratégiques

Führungsdienst Strategische Expertise und Unterstützung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon les modalités déterminées par les directives des ministres de l'Intérieur et de la Justice, chacun dans le cadre de ses compétences, les données à caractère personnel et les informations peuvent également être communiquées aux organes et services suivants pour leur permettre d'exercer leurs missions légales : 1° les services de renseignement et de sécurité, sans préjudice de l'article 14 de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité; 2° la Cellule de traitement des informations financières ...[+++]

Nach den in den Richtlinien des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz, jeder im Rahmen seiner Zuständigkeit, bestimmten Modalitäten können die personenbezogenen Daten und die Informationen zudem folgenden Organen und Diensten mitgeteilt werden, um ihnen zu ermöglichen, ihre gesetzlichen Aufträge zu erfüllen: 1. den Nachrichten- und Sicherheitsdiensten, unbeschadet des Artikels 14 des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten- und Sicherheitsdienste, 2. dem Büro für die Verarbeitung finanzieller Informationen, 3. dem Ausländeramt, 4. den Enqueten- und Ermittlungsdiensten der Allgemeinen Zoll- und Akzisenve ...[+++]


En vertu de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité, ces services ont reçu la mission légale de rechercher, d'analyser et de traiter le renseignement relatif, notamment, à toute activité qui menace ou pourrait menacer la sûreté intérieure ou extérieure de l'Etat, et d'en informer les ministres compétents.

Aufgrund des Grundlagengesetzes vom 30. November 1998 über die Nachrichten- und Sicherheitsdienste haben die Nachrichten- und Sicherheitsdienste die gesetzliche Aufgabe, Nachrichten zu ermitteln, zu analysieren und zu verarbeiten, die sich unter anderem auf die Tätigkeiten beziehen, die die innere oder äußere Sicherheit des Staates bedrohen oder bedrohen könnten, und die zuständigen Minister diesbezüglich zu informieren.


Les articles 6 à 10, 12, 14, 15, 17, 17bis, alinéa 1, 18, 20 et 31, §§ 1 à 3, ne s'appliquent pas aux traitements de données à caractère personnel gérés par la Sûreté de l'Etat, par le Service général du renseignement et de la sécurité des forces armées, par les autorités visées aux articles 15, 22ter et 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité et l'organe de recours créé par la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours en matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité, par les officiers de sécurité et par le Comité permanent de con ...[+++]

Die Artikel 6 bis 10, 12, 14, 15, 17, 17bis Absatz 1, 18, 20 und 31 §§ 1 bis 3 sind nicht anwendbar auf Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von der Staatssicherheit, dem Allgemeinen Nachrichten- und Sicherheitsdienst der Streitkräfte, den in den Artikeln 15, 22ter und 22quinquies des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung und die Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und -stellungnahmen erwähnten Behörden und dem durch das Gesetz vom 11. Dezember 1998 zur Schaffung eines Widerspruchsorgans in Sachen Sicherheitsermächtigungen eingesetzten Widerspruchsorgan, den Sicherheitsoffizieren, dem Ständigen Ausschus ...[+++]


Les articles 9, 10, § 1, et 12 ne s'appliquent pas : 1° aux traitements de données à caractère personnel gérés par des autorités publiques en vue de l'exercice de leurs missions de police judiciaire; 2° aux traitements de données à caractère personnel gérés par les services de police visés à l'article 3 de la loi du 18 juillet 1991 organique du contrôle des services de police et de renseignements, en vue de l'exercice de leurs missions de police administrative; 3° aux traitements de données à caractère personnel gérés en vue de l'ex ...[+++]

Die Artikel 9, 10 § 1 und 12 sind nicht anwendbar auf: 1. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von öffentlichen Behörden im Hinblick auf die Ausführung ihrer gerichtspolizeilichen Aufträge verwaltet werden, 2. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von den in Artikel 3 des Gesetzes vom 18. Juli 1991 zur Regelung der Kontrolle über die Polizei- und Nachrichtendienste erwähnten Polizeidiensten im Hinblick auf die Ausführung ihrer verwaltungspolizeilichen Aufträge verwaltet werden, 3. Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von anderen öffentlichen Behörden, die nach Stellungnahme des Ausschusses für den Schutz des Privatle ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si l'article 9.2 de la directive ' service universel ' prévoit effectivement une possibilité de formules tarifaires spécifiques pour les prestations strictement énumérées aux articles 4, 5 et 6 de la même directive (qui ne visent pas la téléphonie mobile, ni les services Internet), son article 9.3 est formulé de manière beaucoup plus souple, en prévoyant la possibilité pour les Etats membres de ' veiller à ce qu'une aide soit apportée aux consommateurs recensés comme ayant de faibles revenus ou des besoins sociaux spécifiques ', et ce sans plus lier la prestation de cette ' aide ' à l'une des composantes du service universel énumérées à ...[+++]

Obwohl Artikel 9 Absatz 2 der Universaldienstrichtlinie in der Tat die Möglichkeit spezifischer Tarifbündel für die Dienste vorsieht, die in den Artikeln 4, 5 und 6 derselben Richtlinie (die weder die Mobiltelefonie, noch das Internet betreffen) erschöpfend aufgelistet sind, ist deren Artikel 9 Absatz 3 viel flexibler formuliert, indem den Mitgliedsstaaten die Möglichkeit geboten wird, ' dafür Sorge [zu] tragen, dass diejenigen Verbraucher unterstützt werden, die über niedrige Einkommen verfügen oder besondere soziale Bedürfnisse haben ', und dies ohne dass diese Unterstützung mit einer der Komponenten des Universaldienstes, die in Artik ...[+++]


Les acteurs concernés par la lutte contre le financement du terrorisme sont, à niveau public: les ministères des finances, de la justice, de l'intérieur et des affaires étrangères, le Trésor public, la cellule de renseignement financier (CRF), la police financière, les parquets, les autorités douanières, les services fiscaux, les services du renseignement, les régulateurs financiers et la Banque centrale.

Im öffentlichen Bereich sind folgende Stellen an der Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung beteiligt: Finanz-, Justiz-, Innen- und Außenministerien, Staatskasse, Finanzermittlungsgruppen, Steuerfahndung, Staatsanwaltschaften, Zollbehörden, Finanzämter, Nachrichtendienste, Finanzregulierungsbehörden und Zentralbank.


Dans un premier temps, elle propose que les services de renseignement criminel des États membres se réunissent tous les mois, sous l'égide d' Europol afin d'échanger leurs renseignements et leurs évaluations stratégiques.

Zunächst sollen die für kriminalistische „Intelligence" zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten monatliche Treffen unter der Ägide von Europol abhalten, bei denen ein Erfahrungsaustausch über ihre Erkenntnisse und strategischen Bewertungen erfolgt.


Dans un premier temps, elle propose que les services de renseignement criminel des États membres se réunissent tous les mois, sous l'égide d' Europol afin d'échanger leurs renseignements et leurs évaluations stratégiques.

Zunächst sollen die für kriminalistische „Intelligence" zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten monatliche Treffen unter der Ägide von Europol abhalten, bei denen ein Erfahrungsaustausch über ihre Erkenntnisse und strategischen Bewertungen erfolgt.


* à court terme, les services de renseignement criminel des États membres devraient se réunir sur une base mensuelle sous l'égide possible d'Europol et discuter de leurs évaluations stratégiques et opérationnelles nationales.

* Kurzfristig sollten die für kriminalistische ,Intelligence" zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, möglichst unter der Ägide von Europol, monatliche Treffen abhalten, um ihre nationalen strategischen und operationellen Bewertungen zu besprechen.


Réciproquement, les services de renseignement d'un Etat membre devraient pouvoir communiquer sans délai à tous les services de garde frontières et consulats des Etats membres des renseignements suffisamment pertinents et précis pour leur permettre d'exercer pendant une période donnée une vigilance ciblée sur certains types de profils d'individus, d'objets, de provenances géographiques, de modes de transport.

Umgekehrt muss es den innerstaatlichen Nachrichtendiensten möglich sein, allen Grenzschutzstellen und Konsulaten der Mitgliedstaaten unverzüglich relevante und genaue Informationen mitzuteilen, die es erlauben, bestimmte Kategorien von Personen, Sachen, geografischen Herkünften und Beförderungsmitteln gezielt zu beobachten .


w