Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Art. 18bis AIFD
Bemisst sich
Entweder nach dem Aufwand des Steuerpflichigen
Nach bestimmten Einkuenften
Pauschale Wehrsteuer
Soit sur la dépense du contribuable
éd. 1991

Übersetzung für "Soit sur la dépense du contribuable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impôt calculé sur la dépense (art. 14 LIFD) (ex.: L'impôt à forfait pour la défense nationale se calcule [bemisst sich] soit sur la dépense du contribuable [entweder nach dem Aufwand des Steuerpflichigen], soit sur certains éléments de revenu... [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 9])

Steuer nach dem Aufwand


certains éléments du revenu (ex.: L'impôt à forfait pour la défense nationale [pauschale Wehrsteuer] se calcule soit sur la dépense du contribuable, soit sur certains éléments du revenu [nach bestimmten Einkuenften], si ces derniers sont plus élevés que la dépense. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 18bis, pt 9])

Bestimmte Einkuenfte


impôt sur la dépense (fait partie de l'impôt de consommation) (ex.: Le DFF fixera le tarif applicable à l'impôt calculé sur la dépense du contribuable [stellt den bei der Berechnung der Aufwandsteuer anzuwendenden Tarif fest]. [art. 18bis AIFD | éd. 1991]) (IF I C, impôts en vigueur, avril 1991, pt 22)

Aufwandsteuer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question préjudicielle porte sur les articles 132bis et 136 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), qui disposent : « Art. 132 bis. Les suppléments visés à l'article 132, alinéa 1, 1° à 6°, sont répartis entre les deux contribuables qui ne font pas partie du même ménage mais qui exercent conjointement l'autorité parentale sur un ou plusieurs enfants à charge qui donnent droit aux suppléments visés ci-avant et dont l'hébergement est réparti de manière égalitaire entre les deux contribuables : - soit sur la base d'une c ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfrage bezieht sich auf die Artikel 132bis und 136 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992), die bestimmen: « Art. 132 bis. Die in Artikel 132 Absatz 1 Nr. 1 bis 6 erwähnten Zuschläge werden zwischen zwei Steuerpflichtigen aufgeteilt, die nicht Mitglied desselben Haushalts sind, jedoch zusammen die elterliche Gewalt über eines oder mehrere Kinder zu Lasten ausüben, die zu den vorerwähnten Zuschlägen berechtigen und deren Unterbringung gleichmäßig unter den beiden Steuerpflichtigen aufgeteilt ist: - entweder auf der Grundlage einer registrierten oder vom Richter homologierten Vereinbarung, in der ...[+++]


Moerman, E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure a. Par jugement du 8 mai 2015 en cause de Michel Michiels contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 juin 2015, le Tribunal de première instance de Louvain a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 57 du Code des impôts sur les revenus 1992, combiné avec l'article 197, alinéa 2, du même Code, tel qu'il a été modifié par l'article 28 de la loi-programme du 19 décembre 2014, viole-t-il ...[+++]

Moerman, E. Derycke und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren a. In seinem Urteil vom 8. Mai 2015 in Sachen Michel Michiels gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 1. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Löwen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 57 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Verbindung mit Artikel 197 Absatz 2 desselben Gesetzbuches in der durch Artikel 28 des Programmgesetzes vom 19. Dezember 2014 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem in d ...[+++]


Par son arrêt n° 182/2006 du 29 novembre 2006, la Cour a constaté que l'article 57 du CIR 1992, tel qu'il était applicable avant sa modification par la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, ne violait pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'établissait pas de distinction entre, d'une part, le contribuable qui n'a pas justifié les dépenses en question de la manière prescrite, alors que le bénéficiaire a spontanément déclaré le montan ...[+++]

In seinem Entscheid Nr. 182/2006 vom 29. November 2006 hat der Gerichtshof festgestellt, dass Artikel 57 des EStGB 1992 in der vor seiner Abänderung durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 geltenden Fassung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstieß, insofern er keinen Unterschied vornahm zwischen einerseits den Steuerpflichtigen, die die betreffenden Ausgaben nicht auf die vorgeschriebene Weise gerechtfertigt hatten, wobei der Empfänger den Betrag dieser Ausgaben spontan in seine Erklärung aufgenommen hatte, und andererseits den Steuerpflichtigen, die die betreffenden Ausgaben ebenfalls nicht auf die vorgesch ...[+++]


Les juges a quo demandent à la Cour si l'article 57 du CIR 1992 viole les articles 10 et 11 de la Constitution (affaire n° 6212) ou ces mêmes articles combinés avec les articles 170 et 172 de la Constitution (affaire n° 6257) en ce qu'il n'admet pas la déductibilité au titre de frais professionnels lorsque les dépenses visées dans cette disposition, effectuées par un contribuable à l'impôt des personnes physiques, ne sont ...[+++]

Die vorlegenden Richter möchten vom Gerichtshof erfahren, ob Artikel 57 des EStGB 1992 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung (Rechtssache Nr. 6212) beziehungsweise dieselben Artikel in Verbindung mit den Artikeln 170 und 172 der Verfassung (Rechtssache Nr. 6257) verstoße, indem die Abzugsfähigkeit als Werbungskosten nicht erlaubt werde, wenn die in dieser Bestimmung erwähnten Ausgaben, die durch einen der Steuer der natürlichen Personen unterliegenden Steuerpflichtigen getätigt würden, nicht auf die vorgeschriebene Weise nachgewiesen würden (durch Individualkarten und eine zusammenfassende Aufstellung, die rechtzeitig und formgerech ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est probable que la période de programmation 2014-2020 sera encore axée sur les dépenses – c’est-à-dire conçue pour garantir que le budget de l’UE soit affecté et dépensé – au lieu d’être centrée sur l’optimisation des ressources visée.

Der Progammplanungszeitraum 2014-2020 ist wahrscheinlich weiterhin ausgabenorientiert, d. h., der Schwerpunkt liegt eher darauf, die EU-Haushaltsmittel zuzuweisen und zu verwenden, und weniger auf dem damit zu erbringenden Wert.


La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 8 décembre 2014 en cause de la SPRL « Untill » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 décembre 2014, le Tribunal de première instance d'Anvers, division Anvers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 198, § 1, 10°, du CIR 1992, combiné avec l'article 307, § 1, al ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten A. Alen und J. Spreutels, und den Richtern E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 8. Dezember 2014 in Sachen der « Untill » PGmbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 23. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Antwerpen, Abteilung Antwerpen, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 198 § 1 Nr. 10 des EStGB 1992 in Verbindung mit Artikel 307 § 1 Absatz ...[+++]


Sur ce coût, à peu près € 600 millions sont dépensés pour des questions linguistiques (traducteurs, interprètes, free-lance, personnel de soutien, frais de fonctionnement et infrastructures), soit 13% des dépenses administratives et 0,6% du budget total de l'UE !

Von diesen 4,6 Mrd. EUR wurden rund 600 Mio. EUR für den Sprachenbereich ausgegeben (Übersetzer und Dolmetscher, Freelance-Mitarbeiter und Hilfspersonal, Betriebskosten und Infrastrukturen), das sind 13% der Verwaltungsausgaben und 0,6% des Gesamthaushalts der EU!


Nous nous trouvons face aux deux options suivantes: soit une Europe divisée qui se contente d'être un spectateur sur la scène politique mondiale, soit une Europe unie qui contribue à la paix, à la croissance et au développement durable.

Es stehen jetzt zwei Alternativen zur Wahl: entweder ein uneiniges Europa, das in der Weltpolitik nur eine Zuschauerrolle spielt, oder en geeintes Europa, das zum Frieden, zum Wachstum und zur nachhaltigen Entwicklung beiträgt.


La dépense publique italienne est de 0,902 mio ECU (soit 50% des dépenses publiques et 2,8% du coût total) et le restant de 94,4% est apporté par le secteur privé.

Die öffentlichen Aufwendungen Italiens sind mit 0,902 Mio. ECU veranschlagt (das sind 50 % der öffentlichen Ausgaben und 2,8 % der Gesamtkosten), während der Restbetrag von 94,4 % vom privaten Sektor getragen wird.


L'investissement total prévu est de 302,81 MECU, le concours du FEDER et la dépense publique italienne étant respectivement de 130 MECU ( soit 50% des dépenses publiques et 42,9 % de l'investissement total), et la participation des privés s'élevant à 42,81 MECU (14,1% de l'investissement total).

Die Gesamtinvestitionen werden auf 302,81 Mio. ECU veranschlagt, wovon jeweils 130 Mio. ECU auf den EFRE und die Aufwendungen der öffentlichen Hand in Italien entfallen (das sind jeweils 50 % der öffentlichen Ausgaben und 42,9 % der Gesamtinvestitionen), während der private Sektor mit 42,81 Mio. ECU (14,1 % der Gesamtinvestitionen) beteiligt ist.




Andere haben gesucht : art 18bis aifd     bemisst sich     nach bestimmten einkuenften     pauschale wehrsteuer     éd     Soit sur la dépense du contribuable     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Soit sur la dépense du contribuable ->

Date index: 2023-03-24
w