Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année Internationale de la Planète Terre
CNUED
Conférence de Rio
Conférence de la Terre
Conférence des Nations Unies sur l'environnement
IYPE
Sommet Planète Terre
Sommet de la Terre
Sommet planète Terre

Übersetzung für "Sommet planète Terre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement [ CNUED | Conférence de Rio | Sommet de la Terre | Sommet planète Terre ]

Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung [ Konferenz von Rio | Umweltgipfel von Rio | UNCED ]


Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement | Sommet de la Terre | Sommet Planète Terre | CNUED [Abbr.]

Konferenz der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung | Umweltgipfel | UNCED [Abbr.]


Année Internationale de la Planète Terre [ IYPE ]

Internationales Jahr des Planeten Erde [ IYPE ]


Conférence de la Terre | Conférence des Nations Unies sur l'environnement | Sommet de la Terre

Erdgipfel | Konferenz für Umwelt und Entwicklung der Vereinten Nationen | Rio-Treffen






Sommet de la Terre (Conférence des Nations Unies sur le développement et l'environnement à Rio de Janeiro 1992)

Erdgipfel (Rio de Janeiro)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vingt ans après le premier «Sommet de la Terre», qui s’est tenu en 1992, et malgré les bons résultats enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement, il subsiste des problèmes environnementaux considérables à l’échelle de la planète.

Obwohl bei der Armutsbekämpfung und beim Umweltschutz große Fortschritte erzielt wurden, sind auch zwei Jahrzehnte nach dem ersten „Erdgipfel“ 1992 weltweit noch erhebliche Herausforderungen zu bewältigen.


Vingt ans après le premier «Sommet de la Terre», qui s’est tenu en 1992, et malgré les bons résultats enregistrés en matière de lutte contre la pauvreté et la dégradation de l’environnement, il subsiste des problèmes environnementaux considérables à l’échelle de la planète.

Obwohl bei der Armutsbekämpfung und dem Umweltschutz gute Fortschritte gemacht wurden, bleiben auch zwei Jahrzehnte nach dem ersten „Erdgipfel“ erhebliche Herausforderungen weltweit.


D. considérant que le Sommet Planète Terre de Rio avait formulé de nouveaux objectifs ambitieux pour le développement durable et avait mis en place un nouveau cadre juridique international dans des domaines tels que le changement climatique et la biodiversité,

D. in der Erwägung, dass der Rio-Erdgipfel ehrgeizige Ziele für die nachhaltige Entwicklung und einen neuen internationalen Rechtsrahmen in Bereichen wie Klimawandel und Artenvielfalt vorgegeben hat,


A. considérant que le Sommet mondial pour le développement durable est l'occasion unique, pour les dirigeants de la planète, de mettre en place pour les dix prochaines années un programme d'action en faveur du développement durable qui se fonde sur les accords conclus au sommet "Planète terre" de Rio; mais constatant que certains pays semblent réticents à s'engager dans un tel processus et que les progrès dans la mise en place d' ...[+++]

A. in der Erwägung, dass der Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung den führenden Politikern der Welt eine einmalige Möglichkeit bietet, die Agenda für nachhaltige Entwicklung für die nächsten zehn Jahre mit einem Arbeitsprogramm festzulegen, das auf den Vereinbarungen anlässlich des Weltgipfels in Rio basieren würde, dass jedoch bestimmte Länder zu zögern scheinen, für diesen Prozess einzutreten, und dass Fortschritte zur Festlegung einer ehrgeizigen Agenda nur langsam erzielt werden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que le Sommet mondial pour le développement durable est l'occasion unique, pour les dirigeants de la planète, de mettre en place pour les dix prochaines années un programme d'action en faveur du développement durable qui se fonde sur les accords conclus au sommet "Planète terre" de Rio; mais constatant que certains pays semblent réticents à s'engager dans un tel processus et que les progrès dans la mise en place d'u ...[+++]

A. in der Erwägung, dass der Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung den führenden Politikern der Welt eine einmalige Möglichkeit bietet, die Agenda für nachhaltige Entwicklung für die nächsten zehn Jahre mit einem Arbeitsprogramm festzulegen, das auf den Vereinbarungen anlässlich des Weltgipfels in Rio basieren würde, dass jedoch bestimmte Länder zu zögern scheinen, für diesen Prozess einzutreten, und dass Fortschritte zur Festlegung einer ehrgeizigen Agenda nur langsam erzielt werden,


Le forum intergouvernemental sur la sécurité chimique (IFCS) a été créé pour coordonner les diverses activités nationales et internationales, pour promouvoir la sécurité chimique et pour superviser l'application du programme sur la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques énoncé au chapitre 19 de l'Action 21 adoptée par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement de 1992 (CNUED) lors du sommet planète Terre de Rio.

Das internationale Forum für die Sicherheit von Chemikalien (IFCS) wurde gegründet, um die vielfältigen nationalen und internationalen Aktivitäten zu koordinieren, die Sicherheit von Chemikalien zu fördern und die Umsetzung des Programms zum umweltverträglichen Umgang mit Chemikalien gemäß Kapitel 19 der Agenda 21 zu kontrollieren, das von der UN-Konferenz für Umwelt und Entwicklung (UNCED) 1992 auf dem Erdgipfel von Rio verabschiedet wurde.


3. souligne cependant que plus de sept années se sont écoulées depuis que les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques se sont accordées lors de la conférence de Rio de Janeiro (sommet "Planète Terre”) sur un objectif, à savoir la stabilisation en l'an 2000 des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère aux niveaux de 1990, mais que ces concentrations continuent à augmenter rapidement dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement;

3. weist jedoch darauf hin, daß mehr als sieben Jahre vergangen sind, seit sich die UNFCCC-Vertragsparteien auf der Konferenz in Rio de Janeiro auf das Ziel verpflichtet haben, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre bis zum Jahr 2000 auf dem Stand von 1990 zu stabilisieren, daß aber die Treibhausgaskonzentrationen sowohl in den Industrieländern als auch in den Entwicklungsländern unverändert rasch ansteigen;


3. souligne cependant que plus de sept années se sont écoulées depuis que les parties à la convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques se sont accordées lors de la conférence de Rio de Janeiro (sommet "Planète Terre") sur un objectif, à savoir la stabilisation en l’an 2000 des concentrations de gaz à effet de serre dans l’atmosphère aux niveaux de 1990, mais que ces concentrations continuent à augmenter rapidement dans les pays industrialisés comme dans les pays en développement;

3. weist jedoch darauf hin, daß mehr als sieben Jahre vergangen sind, seit sich die UNFCCC-Vertragsparteien auf der Konferenz in Rio de Janeiro auf das Ziel verpflichtet haben, die Treibhausgaskonzentrationen in der Atmosphäre bis zum Jahr 2000 auf dem Stand von 1990 zu stabilisieren, daß aber die Treibhausgaskonzentrationen sowohl in den Industrieländern als auch in den Entwicklungsländern unverändert rasch ansteigen;


Trois domaines de coopération potentielle ont été dégagés : - coopération bilatérale entre le Japon et la Communauté européenne en ce qui concerne notamment la sauvegarde des forêts tropicales, les pluies acides et le réchauffement du globe; - activités internationales en matière d'environnement, en particulier dans la perspective du "Sommet planète terre" de juin 1992; - échange d'informations dans des secteurs tels que la gestion des déchets, la classification des produits chimiques dangereux et l'utilisation des instruments économiques dans la politique de l'environnement.

In folgenden drei Bereichen wird eine Zusammenarbeit in Betracht gezogen: - bilaterale Zusammenarbeit zwischen Japan und der EG, z.B. in den Bereichen Erhaltung der tropischen Regenwaelder, saurer Regen und Treibhauseffekt; - internationale Umweltschutzmassnahmen, zum Beispiel der im kommenden Juni stattfindende Umweltgipfel der UNCED (Konferenz der Vereinten Nationen fuer Umwelt und Entwicklung); - Informationsaustausch in den Bereichen Abfallwirtschaft, Einstufung gefaehrlicher Chemikalien und Einsatz wirtschaftlicher Instrumente zum Schutz der Umwelt.




Andere haben gesucht : conférence de rio     conférence de la terre     sommet planète terre     sommet de la terre     Sommet planète Terre     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Sommet planète Terre ->

Date index: 2022-06-16
w