Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Soutenir les jeunes victimes d’agression sexuelle

Übersetzung für "Soutenir les jeunes victimes d’agression sexuelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
soutenir les jeunes victimes d’agression sexuelle

junge Menschen unterstützen, die von sexueller Gewalt betroffen sind
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
21. dénonce la pratique des violences sexuelles dans le conflit armé syrien, qui est également utilisée comme arme et constitue donc un crime de guerre; demande que l'Union européenne et la communauté internationale allouent des ressources particulières pour faire cesser les violences sexuelles; invite les communautés d'accueil à fournir un traitement médical appropriés aux victimes d'agressions sexuelles;

21. verurteilt die im bewaffneten Konflikt in Syrien geübte sexuelle Gewalt, die auch als Kriegswaffe eingesetzt wird und damit ein Kriegsverbrechen darstellt; fordert die EU und die Staatengemeinschaft auf, Mittel eigens für die Beendigung sexueller Gewalt bereitzustellen, und fordert die Aufnahmegemeinden auf, den Opfern sexueller Gewalt angemessene medizinische Betreuung zukommen zu lassen;


Le projet consiste à mettre des structures d'accueil de jour et des établissements résidentiels à la disposition de 1 120 enfants et adolescents et à faire prendre conscience à plus de 15 000 personnes des conséquences dramatiques de l'exploitation et de la violence sexuelles à l'égard de leurs jeunes victimes;

Im Rahmen des Projekts sollen Tagesbetreuungsangebote und Heime für 1120 Kinder und Jugendliche bereitgestellt werden und eine Zielgruppe von mehr als 15 000 Personen soll über die dramatischen Folgen sexueller Ausbeutung und Gewalt für die jungen Opfer aufgeklärt werden.


6. salue l'action des ONG apportant leur secours aux victimes de viols et de crimes de guerre, et notamment les soins médicaux prestés par certains hôpitaux comme celui de Panzi à Bukavu; souligne que la majorité des victimes d'agressions sexuelles ne bénéficient pas de l'aide médicale, sociale ou juridique nécessaire; suggère qu'un programme complet d'aide aux victimes et de réintégration de ces dernières dans la société congolaise et sur le marché de l'emploi soit élaboré par le gouvernement de la RDC; demand ...[+++]

6. würdigt die Tätigkeit der NRO, die den Opfern von Vergewaltigungen und Kriegsverbrechen Hilfestellung leisten, und insbesondere die medizinische Versorgung, die von einigen Krankenhäusern gewährt wird, wie etwa dem Krankenhaus von Panzi in Bukavu; betont, dass es für die meisten Opfer sexueller Angriffe nicht die notwendige medizinische, soziale oder juristische Unterstützung gibt; schlägt der Regierung der Demokratischen Republik Kongo vor, ein umfassendes Programm für die Unterstützung der Opfer und ihre Wiedereingliederung in die Gesellschaft und den Arbeitsmarkt der Demokratischen Republik Kongo auszuarbeiten; fo ...[+++]


6. salue l'action des ONG apportant leur secours aux victimes de viols et de crimes de guerre, et notamment les soins médicaux prestés par certains hôpitaux comme celui de Panzi à Bukavu; souligne que la majorité des victimes d'agressions sexuelles ne bénéficient pas de l'aide médicale, sociale ou juridique nécessaire; suggère qu'un programme complet d'aide aux victimes et de réintégration de ces dernières dans la société congolaise et sur le marché de l'emploi soit élaboré par le gouvernement de la RDC; demand ...[+++]

6. würdigt die Tätigkeit der NRO, die den Opfern von Vergewaltigungen und Kriegsverbrechen Hilfestellung leisten, und insbesondere die medizinische Versorgung, die von einigen Krankenhäusern gewährt wird, wie etwa dem Krankenhaus von Panzi in Bukavu; betont, dass es für die meisten Opfer sexueller Angriffe nicht die notwendige medizinische, soziale oder juristische Unterstützung gibt; schlägt der Regierung der Demokratischen Republik Kongo vor, ein umfassendes Programm für die Unterstützung der Opfer und ihre Wiedereingliederung in die Gesellschaft und den Arbeitsmarkt der Demokratischen Republik Kongo auszuarbeiten; fo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les violences sexuelles commises en période de conflit constituent une autre forme de violence dont les femmes et les jeunes filles sont les victimes toutes désignées.

Eine weitere Form der Gewalt, unter der insbesondere Frauen und Mädchen leiden, ist die sexuelle Gewalt in Konflikten.


mieux comprendre le phénomène: mettre au point des indicateurs (avec l'aide de l’Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes et des autorités nationales) afin de mieux estimer le nombre de femmes et de jeunes filles ayant subi ou risquant de subir des mutilations génitales; prévenir les mutilations génitales féminines et aider les victimes: recourir aux financements européens (notamment dans le cadre des programmes Daphné, «Éducation et formation tout au long de la vie» et «Jeunesse en action» de l’UE, ainsi que d ...[+++]

Förderung eines besseren Verständnisses des Phänomens: Entwicklung von Indikatoren (durch das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen und einschlägige Stellen in den Mitgliedstaaten), um die Zahl der Frauen und Mädchen, die von einer Genitalverstümmelung betroffen oder davon bedroht sind, besser einschätzen zu können. Verhinderung von FGM und Unterstützung der Opfer: Nutzung der EU-Finanzierungsprogramme (z. B. der Programme Daphne, Lebenslanges Lernen, Jugend in Aktion und des künftigen Asyl- und Migrationsfonds), um Maßnahmen zu unterstützen, die auf die Prävention von FGM abzielen, für die Problematik sensibilisieren, Migrantinnen und deren Töchter ...[+++]


prévenir les mutilations génitales féminines et aider les victimes: recourir aux financements européens (notamment dans le cadre des programmes Daphné, «Éducation et formation tout au long de la vie» et «Jeunesse en action» de l’UE, ainsi que du futur Fonds «Asile et migration») pour soutenir des activités destinées à prévenir les mutilations génitales féminines, mieux faire connaître le problème, responsabiliser les femmes et les ...[+++]

Verhinderung von FGM und Unterstützung der Opfer: Nutzung der EU-Finanzierungsprogramme (z. B. der Programme Daphne, Lebenslanges Lernen, Jugend in Aktion und des künftigen Asyl- und Migrationsfonds), um Maßnahmen zu unterstützen, die auf die Prävention von FGM abzielen, für die Problematik sensibilisieren, Migrantinnen und deren Töchter stärken und zur Fortbildung von Angehörigen der Gesundheitsberufe und der Berufsgruppen, die mit den Opfern arbeiten, beitragen.


prévention des mutilations génitales féminines et aide aux victimes: recourir aux financements européens (notamment dans le cadre des programmes Daphné, «Éducation et formation tout au long de la vie» et «Jeunesse en action» de l’UE, ainsi que du futur Fonds «Asile et migration») pour soutenir des activités destinées à prévenir les mutilations génitales féminines, mieux faire connaître le problème, responsabiliser les femmes et les ...[+++]

Prävention von FGM und Opferschutz: Nutzung der EU-Finanzierungsprogramme (z.B. der Programme Daphne, Lebenslanges Lernen, Jugend in Aktion und des künftigen Asyl- und Migrationsfonds), um Maßnahmen zu unterstützen, die auf die Prävention von FGM zielen, für die Problematik sensibilisieren, Frauen und Mädchen mit Migrationshintergrund stärken und zur Fortbildung von Angehörigen der Gesundheitsberufe und der Berufsgruppen, die mit Opfern arbeiten, beitragen.


Le rapport invite donc l’ensemble des États à mettre en place une distribution de moyens de contraception gratuits ou très peu chers, à légaliser l’avortement, à développer de réelles politiques d’information et d’éducation à l'adresse des jeunes, ainsi que de soutien aux femmes victimes d’agressions sexuelles.

Der Bericht fordert daher alle Staaten auf, kostenlos oder preisgünstig Mittel zur Empfängnisverhütung zur Verfügung zu stellen, den Schwangerschaftsabbruch zu legalisieren und zweckdienliche Politiken zur Aufklärung und Erziehung der Jugendlichen sowie zur Unterstützung von Frauen zu entwickeln, die Opfer sexueller Angriffe geworden sind.


De la même façon nous partageons le souci du rapporteur concernant l'attention particulière que méritent certains catégories de victimes, tels que les étrangers, les mineurs, les victimes des agressions sexuelles ou de la traite des êtres humains et les victimes des actes terroristes.

Wir teilen gleichfalls das Anliegen der Berichterstatterin, bestimmten Opferkategorien besondere Aufmerksamkeit zu schenken, so beispielsweise Ausländern, Minderjährigen, Opfern sexueller Gewalt oder von Menschenhandel und Opfern von Terroranschlägen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Soutenir les jeunes victimes d’agression sexuelle ->

Date index: 2022-01-28
w