Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant en relations publiques avec brevet fédéral
Assistante en relations publiques avec brevet fédéral
Spécialiste en assurance privée avec brevet fédér.
Spécialiste en relations publiques avec brevet fédéral
Spécialiste technique de ferrements avec brevet fédéral
Spécialiste technique en outillage avec brevet fédéral
Spécialistes des relations publiques

Übersetzung für "Spécialiste en relations publiques avec brevet fédéral " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
spécialiste en relations publiques avec brevet fédéral | spécialiste en relations publiques avec brevet fédéral

PR-Fachmann mit eidg. Fachausweis | PR-Fachfrau mit eidg. Fachausweis


assistant en relations publiques avec brevet fédéral | assistante en relations publiques avec brevet fédéral

Public Relations-Assistent mit eidgenössischem Fachausweis | Public Relations-Assistentin mit eidgenössischem Fachausweis


Spécialiste en assurance privée avec brevet fédér. | Spécialiste en assurance privée avec brevet fédér.

Fachmann priv. Versicherungswirtschaft (eidg. FA) | Fachfrau priv. Versicherungswirtschaft (eidg. FA)


spécialiste en produits diététiques avec brevetdéral

Branchenspezialist Reformprodukte mit eidg.Fachausweis | Branchenspezialistin Reformprodukte mit eidg.Fachausweis


spécialiste technique en outillage avec brevetdéral

techn.Werkzeugspezialist mit eidg.Fachausweis | techn.Werkzeugspezialistin mit eidg.Fachausweis


spécialiste technique de ferrements avec brevetdéral

technischer Beschlägefachmann mit eidgenössischem Fachausweis


Spécialistes des relations publiques

Akademische und vergleichbare Fachkräfte in der Öffentlichkeitsarbeit


Spécialistes des ventes, de la commercialisation et des relations publiques

Akademische und vergleichbare Fachkräfte in Vertrieb, Marketing und Öffentlichkeitsarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 2 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 2. NOVEMBER 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste - Deutsche Übersetzung


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 16 FEVRIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 16. FEBRUAR 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste - Deutsche Übersetzung


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 23 JANVIER 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 23. JANUAR 2017 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste - Deutsche Übersetzung


Plus de 2 500 réponses ont été adressées à la Commission par un large éventail de parties intéressées, et notamment des entreprises de tous les secteurs, des fédérations sectorielles et des groupements de PME, des praticiens du droit du brevet, des autorités publiques et des chercheurs.

Von vielen unterschiedlichen Interessengruppen gingen über 2500 Antworten ein, darunter von Unternehmen aller Branchen, von Industrie- und KMU-Verbänden, Patentanwälten, Behörden und Hochschulen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus de 2 500 réponses ont été adressées à la Commission par un large éventail de parties intéressées, et notamment des entreprises de tous les secteurs, des fédérations sectorielles et des groupements de PME, des praticiens du droit du brevet, des autorités publiques et des chercheurs.

Von vielen unterschiedlichen Interessengruppen gingen über 2500 Antworten ein, darunter von Unternehmen aller Branchen, von Industrie- und KMU-Verbänden, Patentanwälten, Behörden und Hochschulen.


L’année dernière, nous avons fait de notre mieux en proposant de clarifier cette situation sur les brevets dans les relations entre institutions privées et publiques, mais ce n’est certainement pas là une réponse en profondeur au problème qui se pose concernant les demandes de brevets.

Im vergangenen Jahr haben wir unser Bestes versucht, indem wir vorschlugen, diese Patentangelegenheit in Bezug auf die Beziehungen zwischen privaten und öffentlichen Institutionen zu klären, aber angesichts der Tiefe dieses Problems ist dies hier definitiv nicht die Lösung.


L’année dernière, nous avons fait de notre mieux en proposant de clarifier cette situation sur les brevets dans les relations entre institutions privées et publiques, mais ce n’est certainement pas là une réponse en profondeur au problème qui se pose concernant les demandes de brevets.

Im vergangenen Jahr haben wir unser Bestes versucht, indem wir vorschlugen, diese Patentangelegenheit in Bezug auf die Beziehungen zwischen privaten und öffentlichen Institutionen zu klären, aber angesichts der Tiefe dieses Problems ist dies hier definitiv nicht die Lösung.


La Fédération syndicale de la gendarmerie belge est une association de fait qui a été agréée par arrêté royal du 22 juillet 1983 comme association professionnelle en application de l'article 16, § 2, de la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des Forces armées et comme organisation syndicale en application de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats du personnel du cadre actif de la gendarmerie.

Die « Syndicale Federatie van de Belgische Rijkswacht » ist eine faktische Vereinigung, die durch königlichen Erlass vom 22. Juli 1983 in Anwendung von Artikel 16 § 2 des Gesetzes vom 14. Januar 1975 zur Festlegung der Disziplinarordnung der Streitkräfte und als Gewerkschaftsorganisation in Anwendung des Gesetzes vom 11. Juli 1978 zur Organisation der Verhältnisse zwischen den Behörden und den Gewerkschaften des Gendarmeriepersonals des aktiven Kaders anerkannt worden ist.


A cette argumentation, le Gouvernement wallon ajoute que selon la jurisprudence de la Cour formulée dans l'arrêt n° 2/97, la compétence du législateur fédéral fondée sur l'article 6, § 1, VI, alinéa 5, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 ne s'étend pas aux « fonctions publiques », c'est-à-dire aux fonctions exercées dans les services publics au sens organique ...[+++]

Dieser Argumentation wird hinzugefügt, dass die Zuständigkeit des föderalen Gesetzgebers aufgrund von Artikel 6 § 1 VI Absatz 5 Nr. 6 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 sich laut der Rechtsprechung des Hofes in dessen Urteil Nr. 2/97 nicht auf die « öffentlichen Amter » erstreke, d.h. die Amter im öffentlichen Dienst im organisationsbezogenen Sinne des Wortes und die Funktionen von Personen, die berufsmässig und gewöhnlich, ohne Rücksicht auf die Art ihres Rechtsverhältnisses mit der dezentralisierten Behörde, eine Aufgabe im öffentliche Interesse erfüllen und somit einen öffentlichen Dienst im funktionsbezogenen Sinne versehen würden ...[+++]


Sont considérés comme équivalents la réussite de la première année d'études du brevet et du graduat en soins infirmiers ainsi que le diplôme d'aide-senior délivré par le Ministère fédéral de la Santé publique et de la Famille.

Der erfolgreiche Abschluss des ersten Studienjahres zum Krankenpflegebrevet und zum Krankenpflegegraduat sowie das vom Föderalen Ministerium für Gesundheit und Familie ausgestellte Diplom des Seniorenhelfers werden als gleichwertig eingestuft.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Spécialiste en relations publiques avec brevet fédéral ->

Date index: 2022-07-10
w