Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essai de stabilité
Essai de stabilité transversale
Pacte budgétaire
Pacte de stabilité
Pacte de stabilité et de croissance
Programme de stabilité
Programme de stabilité ou de convergence
Prévisibilité
Stabilité
Stabilité de circuit dans un environnement humide
Stabilité de la structure
Stabilité des agrégats
Stabilité du droit
Stabilité du peuplement
Stabilité en ligne droite
Stabilité en milieu humide
Stabilité structurale
Stabilité à l'humidité
Sécurité du droit
Sécurité juridique
TSCG
épreuve de stabilité

Übersetzung für "Stabilité du droit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sécurité du droit (1) | sécurité juridique (2) | stabilité du droit (3) | prévisibilité

Rechtssicherheit




programme de stabilité [ programme de stabilité ou de convergence ]

Stabilitätsprogramm [ Stabilitäts- oder Konvergenzprogramm ]


traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance [ pacte budgétaire (UE) | traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'UEM | traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l’Union économique et monétaire | TSCG ]

SKS-Vertrag [ fiskalpolitischer Pakt (EU) | SKSV | Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion ]


pacte de stabilité [ pacte de stabilité et de croissance ]

Stabilitätspakt [ Stabilität- und Wachstumspakt ]


épreuve de stabilité | essai de stabilité | essai de stabilité transversale

Kraengungsversuch


stabilité à l'humidité | stabilité de circuit dans un environnement humide | stabilité en milieu humide

Flüchtigkeitswiderstand


stabilité de la structure (1) | stabilité structurale (2) | stabilité des agrégats (3)

Gefügestabilität (1) | Stabilität des Bodengefüges (2) | Krümelstabilität (3)


stabilité du peuplement | stabilité

Bestandesstabilität | Stabilit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
66. estime qu'il convient de donner la priorité au maintien de la paix, de la stabilité, des droits fondamentaux et des droits de l'homme par une politique étrangère civile et pacifique, conformément au droit international et de façon non discriminatoire, et en jouant un rôle de premier plan dans la résolution diplomatique et pacifique des conflits, notamment par des initiatives de médiation et des programmes de désarmement, de démobilisation et de réintégration, conformément à la charte des Nations unies; souligne l'importance des e ...[+++]

66. ist der Ansicht, dass der Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität sowie der Wahrung der Grund- und Menschenrechte mittels einer friedlichen und zivilen Außenpolitik im Einklang mit dem Völkerrecht, die in nicht diskriminierender Weise zur Anwendung gelangt, und Übernahme einer führenden Rolle bei der diplomatischen und friedlichen Beilegung von Konflikten, unter anderem durch Vermittlungsinitiativen sowie durch Programme für Entwaffnung, Demobilisierung und Reintegration (DDR), in Übereinstimmung mit der Charta der Vereinten Nationen Priorität eingeräumt werden muss; betont, wie wichtig Bemühungen zur Verbesserung und Stärkung ...[+++]


En outre, les trois présidents sont convenus de maintenir leur engagement en faveur des valeurs européennes communes, de la démocratie et de l'État de droit; de poursuivre une politique commerciale solide, ouverte et équitable; de lutter contre la fraude fiscale, l'évasion fiscale et l'optimisation fiscale; de garantir la protection sociale et les droits sociaux tels qu'énoncés dans le socle des droits sociaux; de contribuer à la stabilité, à la sécurité et à la paix; enfin, d'assurer un niveau élevé de protection des données, de ...[+++]

Die drei Präsidenten haben außerdem vereinbart, sich weiterhin für die gemeinsamen europäischen Werte der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit zu engagieren, eine robuste, offene und faire Handelspolitik zu verfolgen, Steuerbetrug, Steuerhinterziehung und Steuervermeidung zu bekämpfen, für soziale Absicherung und soziale Rechte entsprechend der Säule sozialer Rechte zu sorgen, zu Stabilität, Sicherheit und Frieden beizutragen und in den Bereichen künstliche Intelligenz und Robotik ein hohes Niveau bezüglich Datenschutz, digitale Rechte und ethische Stan ...[+++]


la justice pour promouvoir l'État de droit et les droits de l'homme, la bonne gouvernance, la lutte contre la corruption, la dimension du droit civil, la sécurité et la stabilité et créer un environnement sûr et solide pour les entreprises, les échanges et les investissements,

Justiz, zur Förderung der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte, der verantwortungsvollen Staatsführung, der Bekämpfung der Korruption und der zivilrechtlichen Dimension, zur Förderung von Sicherheit und Stabilität und zur Schaffung eines sicheren und soliden Umfelds für Unternehmen, Handel und Investitionen.


Comme l’a déclaré M. Alexander au nom de la présidence concernant la politique de l’Union dans les Balkans occidentaux, l’intégration de nos voisins balkaniques dans le processus d’intégration européenne a été un puissant incitant à la consolidation de la stabilité, des droits de l’homme, des droits des minorités et de l’État de droit dans la région.

Wie Herr Alexander als Vertreter des Ratsvorsitzes bezüglich der EU-Politik auf dem westlichen Balkan feststellte, ist die Einbeziehung unserer Nachbarn auf dem Balkan in den europäischen Integrationsprozess ein starker Anreiz für die Stärkung der Stabilität, der Menschenrechte, der Minderheitenrechte und der Rechtsstaatlichkeit in der Region.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas de situation de crise ou de crise émergente, y compris dans les situations pouvant évoluer en conflit armé, l’instrument de stabilité permet de contribuer à la protection de la démocratie, de l’ordre public et de la sécurité des personnes, des droits de l’homme et des libertés fondamentales.

In einem Krisenfall oder einer sich abzeichnenden Krise einschließlich Situationen, die in einen bewaffneten Konflikt ausarten können, trägt das Stabilitätsinstrument zum Schutz der Demokratie, der öffentlichen Ordnung, der Sicherheit der Personen, der Menschenrechte und der Grundfreiheiten bei.


Dans leurs conclusions sur l'efficacité de l'action extérieure de l'UE, en novembre 2004, le Conseil et les représentants des gouvernements des États membres réunis au sein du Conseil ont indiqué que «la paix, la sécurité et la stabilité, ainsi que les droits de l'homme, la démocratie et la bonne gouvernance, [étaient] des éléments essentiels pour la croissance économique durable et pour l'éradication de la pauvreté».

Der Rat und die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten kommen in ihren Schlussfolgerungen zur Wirksamkeit des außenpolitischen Handelns der Europäischen Union vom November 2004 zu dem Ergebnis, dass „Frieden, Sicherheit und Stabilität sowie Menschenrechte, Demokratie und verantwortungsvolle Staatsführung unerlässliche Elemente für ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum und die Bekämpfung der Armut“ sind.


Le Conseil européen de Copenhague a établi les critères politiques auxquels les pays candidats devraient se conformer, à savoir une stabilité institutionnelle garante de la démocratie, de l'État de droit, de la défense des droits de l'homme et du respect et de la protection des minorités.

Der Europäische Rat von Kopenhagen legte die von den Beitrittsländern zu erfüllenden politischen Kriterien fest: die Errichtung der institutionellen Stabilität zur Gewährleistung der Demokratie, der Rechtsstaatlichkeit, der Verteidigung der Menschenrechte sowie der Achtung und des Schutzes der Minderheiten.


En ce qui me concerne, pas d'argent pour la Serbie sans garantie d'une plus grande stabilité et d'un respect absolu des droits des Kosovars, des droits des Monténégrins et des accords de Dayton de novembre 1995.

Meiner Meinung nach darf es kein Geld für Serbien geben ohne die Garantie von größerer Stabilität und ohne uneingeschränkte Achtung der Rechte der Kosovaren, der Rechte der Montenegriner und Einhaltung des Dayton-Abkommens vom November 1995.


Les organes de l'État allemand seraient alors dans l'impossibilité, pour des motifs constitutionnels, d'appliquer ces actes juridiques en Allemagne" (p. C/I/3) - "En Allemagne, la portée et l'application du droit européen sont subordonnées au mandat conféré par la loi d'approbation pour l'application du droit" (p. C/II/1/a). - "Le traité fixe des tâches à long terme qui font de l'objectif de stabilité le critère de l'Union monétaire, visent à assurer, par des mesures institutionnelles, la réalisation de cet objectif et ne font pas obs ...[+++]

Die deutschen Staatsorgane wären aus verfassungsrechtlichen Gründen gehindert, diese Rechtsakte in Deutschland anzuwenden" (S. 188) (C/I/3) - "Geltung und Anwendung von Europarecht in Deutschland hängen von dem Rechtsanwendungsbefehl des Zustimmungsgesetzes ab" (S. 190) (C/II/1/a)- "Der Vertrag setzt langfristige Vorgaben, die das Stabilitätsziel zum Maßstab der Währungsunion machen, die durch institutionelle Vorkehrungen die Verwirklichung dieses Ziels sicherzustellen versuchen und letztlich - als ultima ratio - beim Scheitern der Stabilitätsgemeinschaft auch einer Lösung aus der Gemeinschaft nicht entgegenstehen" (S. 204) (C/II/2/e)


exercera le droit d'initiative que lui confère le traité de manière à faciliter le fonctionnement rigoureux, rapide et efficace du pacte de stabilité et de croissance.

wird ihr Initiativrecht nach dem Vertrag in einer Weise ausüben, die das strikte, zeitgerechte und wirksame Funktionieren des Stabilitäts- und Wachstumspaktes erleichtert.


w