Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Supplément de marché limité dans le temps

Übersetzung für "Supplément de marché limité dans le temps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
supplément de marché limité dans le temps

befristeter Marktzuschlag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une pénurie sur le marché du travail étant le plus souvent un problème temporaire, ou à tout le moins un fait de nature évolutive, on n'aperçoit pas pourquoi ce régime ne peut pas être limité dans le temps.

Da der Mangel auf dem Arbeitsmarkt in den meisten Fällen ein zeitweiliges Problem ist oder zumindest ein Umstand, der sich entwickelt, ist nicht einzusehen, warum diese Regelung nicht zeitlich begrenzt werden kann.


Le nouveau texte introduit, pour les marchés des pays en développement, une protection supplémentaire à titre transitoire, alors qu'à l'heure actuelle, les exemptions peuvent être négociées sans limitation dans le temps.

Der neue Text erlaubt übergangsweise zusätzlichen Schutz für die Märkte von Entwicklungsländern, wobei derzeit auch Ausnahmen verhandelt werden können, die nicht zeitlich begrenzt sind.


6. signale qu'il importe d'intégrer progressivement les énergies renouvelables sur le marché européen de l'énergie pour qu'elles soient compétitives sur une base viable à long terme; estime qu'il faut limiter dans le temps les aides aux énergies renouvelables et les moduler en fonction du degré de maturité des diverses techniques;

6. hält es für sehr wichtig, die erneuerbaren Energieträger schrittweise in den europäischen Energiemarkt zu integrieren, damit sie dauerhaft wettbewerbsfähig werden; ist der Ansicht, dass Subventionen für erneuerbare Energieträger zeitlich begrenzt und je nach Marktreife der einzelnen Technologien angepasst werden sollten;


Pour y parvenir, il convient de travailler avec un rapport d'évaluation officiel sur les marchés antérieurs et de prévoir une limitation dans le temps pour l'exclusion.

Machbar ist dies durch die Verwendung eines offiziellen Bewertungsberichts früherer Aufträge und eine zeitliche Beschränkung des Ausschlusses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
des actes visant à renforcer l’institution du marché du travail et à édicter ce qui suit: les accords d’entreprise prévalent sur les accords sectoriels ou de branche sans restrictions indues; les conventions collectives ne sont pas limitées par des exigences relatives à la taille minimale des entreprises; l’extension des accords sectoriels et de branche aux parties non représentées dans les négociations est supprimée; la période ...[+++]

Gesetze zur Stärkung der Einrichtung des Arbeitsmarkts und Bestimmung, dass: Vereinbarungen auf Unternehmensebene sektoralen und berufsbezogenen Vereinbarungen ohne unangemessene Beschränkungen vorgehen; Tarifabschlüsse auf Unternehmensebene nicht durch Beschränkungen bezüglich der Mindestgröße der Unternehmen beschränkt werden; die Ausweitung sektoraler und berufsbezogener Vereinbarungen auf Parteien, die nicht in den Verhandlungen vertreten waren, ist ausgeschlossen; die Probezeit für neue Arbeitsverhältnisse wird verlängert; zeitliche Beschränkungen für die Benutzung von Zeitarbeitsfirmen werden aufgehoben; Behinderungen einer gr ...[+++]


«L’autorité compétente notifie l’approbation du prospectus et de ses éventuels suppléments à l’AEMF en même temps qu’à l'émetteur, à l’offreur ou à la personne qui sollicite l’admission à la négociation sur un marché réglementé, selon le cas.

„Die zuständige Behörde unterrichtet die ESMA zur gleichen Zeit über die Billigung des Prospekts und aller Prospektnachträge, wie sie auch den Emittenten, den Anbieter beziehungsweise die die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragende Person unterrichtet.


au paragraphe 2, l'alinéa suivant est ajouté:" L'autorité compétente notifie l'approbation du prospectus et de son supplément à l'AEMF en même temps qu'à l'émetteur, à l'offreur ou à la personne qui sollicite l'admission à la négociation sur un marché réglementé, selon le cas.

In Absatz 2 wird folgender Unterabsatz angefügt:" Die zuständige Behörde unterrichtet die ESMA zur gleichen Zeit über die Billigung des Prospekts und des Prospektnachtrags , wie sie auch den Emittenten, den Anbieter bzw. die die Zulassung zum Handel an einem geregelten Markt beantragende Person unterrichtet.


Enfin, il convient de souligner le fait que certaines restrictions particulières liées à ce marché spécifique, comme le temps de travail et les solutions relatives à l’environnement et à la sécurité routière, sont évidemment d’une grande importance, mais que nous ne devons pas oublier où se trouvent les limites de la sécurité et des négociations sociales.

Schließlich ist noch hervorzuheben, dass gewisse Restriktionen in Verbindung mit diesem konkreten Markt, wie z. B. die Arbeitszeit und Lösungen bezüglich Umwelt und Verkehrssicherheit, hier von großer Bedeutung sind, aber wir dürfen auch nicht vergessen, wo die Grenzen für die Sicherheit liegen und wie weit man bei den Verhandlungen zu sozialen Fragen gehen kann.


5. Un "système d'acquisition dynamique" est un processus d'acquisition entièrement électronique pour des achats d'usage courant, dont les caractéristiques généralement disponibles sur le marché satisfont aux besoins de l'entité adjudicatrice, limité dans le temps et ouvert pendant toute sa durée à tout opérateur économique satisfaisant aux critères de sélection et ayant présenté une offre indicative conforme au cahier des charges.

(5) "Dynamisches Beschaffungssystem" ist ein vollelektronisches Verfahren für Beschaffungen von marktüblichen Leistungen, bei denen die allgemein auf dem Markt verfügbaren Merkmale den Anforderungen des Auftraggebers genügen; dieses Verfahren ist zeitlich befristet und steht während der gesamten Verfahrensdauer jedem Wirtschaftsteilnehmer offen, der die Eignungskriterien erfuellt und ein erstes Angebot im Einklang mit den Verdingungsunterlagen unterbreitet hat.


5 Un "système d'acquisition dynamique" est un processus d'acquisition entièrement électronique pour des achats d'usage courant, dont les caractéristiques généralement disponibles sur le marché satisfont aux besoins de l'entité adjudicatrice, limité dans le temps et ouvert pendant toute sa durée à tout opérateur économique satisfaisant aux critères de sélection et ayant présenté une offre indicative conforme au cahier des charges.

Ein "dynamisches Beschaffungssystem" ist ein vollelektronisches Verfahren für Beschaffungen von marktüblichen Leistungen, bei denen die allgemein auf dem Markt verfügbaren Merkmale den Anforderungen des Auftraggebers genügen; dieses Verfahren ist zeitlich befristet und steht während der gesamten Verfahrensdauer jedem Wirtschaftsteilnehmer offen, der die Eignungskriterien erfüllt und ein erstes Angebot im Einklang mit den Verdingungsunterlagen unterbreitet hat.




Andere haben gesucht : Supplément de marché limité dans le temps     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Supplément de marché limité dans le temps ->

Date index: 2021-07-30
w