Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande magnétique
Cassette vierge
Copie sur support magnétique
Disque magnétique
Disquette
Enregistrement
Enregistrement magnétique
Enregistrement sur un support de données
Perte d'efficacité en enregistrement magnétique
Préenregistrement
Support d'enregistrement
Support enregistré
Support magnétique
Support magnétique d'enregistrement
Support pour enregistrement magnétique

Übersetzung für "Support pour enregistrement magnétique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
support magnétique d'enregistrement | support pour enregistrement magnétique

Magnetträger | Traeger fuer magnetische Aufzeichnung


support d'enregistrement

Speichermedium [ Bildträger | Tonträger ]


perte d'efficacité en enregistrement magnétique

Leistungsverlust bei der Magnetaufzeichnung | Wirkungsgrad




support magnétique [ bande magnétique | cassette vierge | disque magnétique | disquette ]

magnetischer Informationsträger [ Diskette | Floppy Disk | Magnetband | magnetischer Datenträger | Magnetplatte | unbespielte Kassette ]


support enregistré [ enregistrement | préenregistrement ]

beschriebenes Speichermedium [ Aufzeichnung | Voraufzeichnung ]






enregistrement sur un support de données

Aufnahme auf einem Datenträger
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[24] Ces redevances sont des taxes dues sur les appareils et les supports d’enregistrement vierges, dans certains États membres ayant instauré une exception réglementaire pour la copie privée.

[24] Abgaben sind Vergütungen, die für Aufzeichnungsgeräte sowie Leerträger in einigen Mitgliedstaaten zu entrichten sind, die eine gesetzliche Ausnahme für Privatkopien eingeführt haben.


Les logiciels électoraux, les codes de sécurité, les cartes magnétiques individuelles et les supports de mémoire sont fournis par le Gouvernement ou son délégué lors de chaque élection.

Für die Wahlen erforderliche Programme, Sicherheitscodes, individuelle Magnetkarten und Datenträger werden bei jeder Wahl von der Regierung oder von ihrem Beauftragten bereitgestellt.


Il est éventuellement fait mention de ces mesures dans le procès-verbal de contrôle, conformément au § 2, alinéa 2, ainsi qu'à l'article 25, § 4, alinéa 2. Il est interdit au sportif contrôlé, ainsi qu'à quiconque autorisé par le médecin contrôleur à être présent dans le local de contrôle ou dans la pièce dans laquelle est réalisé le contrôle, conformément à l'article 25, § 6, de filmer, de photographier ou d'enregistrer, sur quelque support que ce soit, le déroulement de la procédure de contrôle.

Gemäß Artikel 25 § 6 ist dem kontrollierten Sportler sowie jeder Person, der vom Kontrollarzt der Aufenthalt im Dopingkontrollraum oder in dem Raum, in dem die Dopingkontrolle durchgeführt wird, erlaubt wurde, verboten, den Ablauf des Dopingkontrollverfahrens zu filmen, zu fotografieren oder auf beliebige Träger aufzuzeichnen. Die Nichteinhaltung des vorigen Absatzes wird vom Kontrollarzt im Dopingkontrollprotokoll gemäß § 2 Absatz 2 und Artikel 25 § 4 Absatz 2 vermerkt.


La Cour constate qu’il peut être présumé de manière réfutable que les particuliers utilisent les supports d’enregistrement à des fins privées, pour autant que deux conditions soient remplies : - i) des difficultés pratiques liées à la détermination de la finalité privée de l’usage des supports doivent justifier l’établissement d’une telle présomption ; ii) cette présomption ne doit pas aboutir à imposer la redevance pour copie privée dans des cas où ces supports sont manifestement utilisés à des fins non-privées.

Der Gerichtshof stellt fest, dass widerlegbar vermutet werden kann, dass Privatpersonen Trägermaterial zu privaten Zwecken nutzen, sofern zwei Voraussetzungen erfüllt sind: Erstens müssen praktische Schwierigkeiten bei der Ermittlung des privaten Zwecks der Nutzung des Trägermaterials die Aufstellung einer solchen Vermutung rechtfertigen, und zweitens darf diese Vermutung nicht dazu führen, dass die Abgabe für Privatkopien in Fällen auferlegt wird, in denen das Trägermaterial offenkundig zu nicht privaten Zwecken genutzt wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Austro-Mechana, une société autrichienne de gestion collective de droits d’auteur, a assigné Amazon devant le Handelsgericht Wien (tribunal de commerce de Vienne, Autriche) en vue du paiement de la rémunération au titre de cassettes vierges pour les supports d’enregistrement vendus en Autriche de 2002 à 2004.

Austro-Mechana, eine österreichische Gesellschaft zur Verwertung von Urheberrechten, hat Amazon vor dem Handelsgericht Wien auf Zahlung einer Leerkassettenvergütung für in den Jahren 2002 bis 2004 in Österreich verkauftes Trägermaterial verklagt.


En Autriche, la compensation équitable prend la forme d’une redevance pour copie privée, qui est prélevée lors de la première vente de supports d’enregistrement susceptibles de servir à la reproduction, tels que des CD et DVD vierges, des cartes mémoire et lecteurs MP3 (redevance dite de « rémunération au titre de cassettes vierges »).

In Österreich besteht der gerechte Ausgleich in einer Abgabe für Privatkopien, die beim Erstverkauf von zur Vervielfältigung geeignetem Trägermaterial wie CD- und DVD‑Rohlingen, Speicherkarten und MP3-Playern erhoben wird (sogenannte Leerkassettenvergütung) .


Ces frais couvrent l'intégralité des dépenses que l'AEMF doit supporter pour enregistrer et surveiller les référentiels centraux et pour rembourser les coûts susceptibles d'être supportés par les autorités compétentes au titre de la réalisation de leur travail conformément au présent règlement, en particulier du fait d'une délégation de tâches conformément à l'article 74.

Diese Gebühren decken die Aufwendungen der ESMA im Zusammenhang mit der Registrierung und Beaufsichtigung von Transaktionsregistern und die Erstattung der Kosten, die den zuständigen Behörden bei Durchführung von Arbeiten nach dieser Verordnung — insbesondere infolge einer Delegierung von Aufgaben nach Artikel 74 — entstehen können, voll ab.


Telefon Buch Verlagsgesellschaft n’ayant pas opéré de distinction au sein de la catégorie "supports d’enregistrement magnétiques et mémoires informatiques avec des données, en particulier bandes magnétiques, disques et CD-ROM", la marque devait être annulée pour tous ces produits.

Da die Telefon Buch Verlagsgesellschaft in der Warenart „Magnetaufzeichnungsträger und bespielte Speichermedien für Datenverarbeitungsanlagen und -geräte, insbesondere Bänder, Platten, CD-ROMs“ keinerlei weitere Unterscheidung vorgenommen hatte, war die Marke auch für alle diese Waren für nichtig zu erklären.


(10) Pour mettre le règlement précité en phase avec l'évolution des techniques de traitement de l'information, dont la carte européenne d'assurance maladie est un élément essentiel puisqu'elle a vocation à terme à constituer un support électronique lisible dans tous les États membres, il convient d'adapter certains articles du règlement (CEE) n° 574/72 pour viser la notion de "document" entendue comme visant tout contenu quel que soit son support, à savoir support papier, support électronique, enregistrement ...[+++]

(10) Um die Verordnung auf den Stand der Technik in der Datenverarbeitung zu bringen - dabei spielt die Europäische Krankenversicherungskarte eine zentrale Rolle, da sie längerfristig zu einem in allen Mitgliedstaaten lesbaren elektronischen Datenträger werden soll -, sollten bestimmte Artikel der Verordnung (EWG) Nr. 574/72 so angepasst werden, dass sie sich auf den Begriff "Dokument" im Sinne von Inhalten unabhängig von der Form des Datenträgers (auf Papier oder in elektronischer Form, Ton-, Bild- oder audiovisuelles Material) beziehen -


En ce qui concerne par contre la copie à usage privé, la qualité et la quantité des copies à usage privé et la croissance du commerce électronique sont des éléments qui nécessitent un renforcement de la protection des titulaires de droit sur les supports d'enregistrement numérique (qui permettent d'exécuter rapidement un nombre illimité de copies parfaites).

Was die Vervielfältigung zum privaten Gebrauch anbelangt, so führen Qualität und Quantität der hergestellten Kopien und der ständig wachsende elektronische Geschäftsverkehr dazu, daß die Rechtsinhaber hinsichtlich der digitalen Aufzeichnungsverfahren, mit denen sich sehr schnell eine unbegrenzte Zahl von Kopien ohne Qualitätsverlust herstellen läßt, besser geschützt werden müssen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Support pour enregistrement magnétique ->

Date index: 2022-06-12
w