Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amplitude de synchronisation
Calage
Datation croisée
Erreur de synchronisation
Groupement des chaleurs
Impulsation de synchronisation
Impulsion de synchronisation
Interdatation
Rapport d'amplitude de synchronisation
Recoupement dendrochronologique
Signal de synchronisation
Synchronisation
Synchronisation de l'oestrus
Synchronisation des chaleurs
Synchronisation du cycle oestral
Synchroniser avec des mouvements de bouche
Synchroniser les activités de stations de pompage
Taux de synchronisation

Übersetzung für "Synchronisation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




groupement des chaleurs | synchronisation de l'oestrus | synchronisation des chaleurs | synchronisation du cycle oestral

Brunstsynchronisation


amplitude de synchronisation | rapport d'amplitude de synchronisation | taux de synchronisation

Bild-Synchronsignalverhältnis


impulsation de synchronisation | impulsion de synchronisation | signal de synchronisation

Gleichlaufimpuls | Synchronimpuls | Synchronisiersignal | Synchronsignal | Synchronzeichen


synchroniser avec des mouvements de bouche

Lippensynchronität herstellen


synchroniser les activités de stations de pompage

Betrieb von Pumpwerken aufeinander abstimmen




appareil de contrôle de synchronisation, EMES PERI (tourelle)

Gleichlaufprüfgerät, EMES PERI


interdatation | synchronisation | datation croisée | recoupement dendrochronologique | calage

crossdating | synchronisieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
28. constate que les interconnexions prévues devraient permettre aux États baltes d'atteindre l'objectif de 10 % d'ici à la fin 2015; s'inquiète du fait que les réseaux des États baltes sont encore synchronisés avec le système électrique russe et dépendent de celui-ci, ce qui constitue un obstacle à une véritable intégration et au bon fonctionnement du marché européen de l'électricité; demande que les réseaux d'électricité des États baltes soient rapidement synchronisés avec le réseau du continent européen, afin d'assurer l'intégration complète du marché intérieur de l'électricité, une plus grande sécurité de l'approvisionnement en éle ...[+++]

28. stellt fest, dass die baltischen Staaten das Ziel von 10 % dank den geplanten Verbindungsleitungen bis Ende 2015 erreichen werden; ist besorgt darüber, dass die Netze der baltischen Staaten immer noch mit dem russischen Stromsystem synchronisiert und von diesem abhängig sind, was einem wirklich integrierten und reibungslos funktionierenden europäischen Strommarkt im Wege steht; fordert eine baldige Synchronisierung der Stromnetze der baltischen Staaten mit dem kontinentaleuropäischen Netz, damit für die vollständige Integration in den EU-Strombinnenmarkt, höhere Sicherheit der Stromversorgung und einen sicheren Systembetrieb gesorg ...[+++]


213. souligne la nécessité de poursuivre la réflexion concernant les moyens les mieux adaptés de maximiser la crédibilité, la visibilité et l'efficacité des résolutions du Parlement relatives à des atteintes aux droits de l'homme, à la démocratie et à l'état de droit, ainsi que la nécessité d'une synchronisation et d'un suivi adaptés par toutes les institutions européennes ainsi que par le Fonds européen pour la démocratie; souligne en particulier la nécessité d'un suivi institutionnel des problèmes soulevés dans les résolutions d'urgence du Parlement;

213. betont die Notwendigkeit fortlaufender Überlegungen darüber, wie ein Höchstmaß an Glaubwürdigkeit, Sichtbarkeit und Wirksamkeit der Entschließungen des Parlaments zu Menschenrechtsverletzungen, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit am besten erreicht werden kann, und die Notwendigkeit einer angemessenen Synchronisierung bei allen europäischen Institutionen und beim Europäischen Fonds für Demokratie und der entsprechenden Weiterbehandlung; unterstreicht insbesondere die Bedeutung einer institutionellen Beobachtung der in Dringlichkeitsentschließungen vom Parlament angesprochenen Themen;


214. souligne la nécessité de poursuivre la réflexion concernant les moyens les mieux adaptés de maximiser la crédibilité, la visibilité et l'efficacité des résolutions du Parlement relatives à des atteintes aux droits de l'homme, à la démocratie et à l'état de droit, ainsi que la nécessité d'une synchronisation et d'un suivi adaptés par toutes les institutions européennes ainsi que par le Fonds européen pour la démocratie; souligne en particulier la nécessité d'un suivi institutionnel des problèmes soulevés dans les résolutions d'urgence du Parlement;

214. betont die Notwendigkeit fortlaufender Überlegungen darüber, wie ein Höchstmaß an Glaubwürdigkeit, Sichtbarkeit und Wirksamkeit der Entschließungen des Parlaments zu Menschenrechtsverletzungen, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit am besten erreicht werden kann, und die Notwendigkeit einer angemessenen Synchronisierung bei allen europäischen Institutionen und beim Europäischen Fonds für Demokratie und der entsprechenden Weiterbehandlung; unterstreicht insbesondere die Bedeutung einer institutionellen Beobachtung der in Dringlichkeitsentschließungen vom Parlament angesprochenen Themen;


(21) Dans l'ensemble, Eurostars-2 devrait démontrer une nette avancée vers un alignement et une synchronisation accrus des programmes nationaux de recherche et d'innovation en tant que véritable programme commun caractérisé par une synchronisation plus importante sur les plans scientifique, financier et de la gestion.

(21) Insgesamt sollten durch Eurostars-2 deutliche Fortschritte hin zu einer weiteren Angleichung und einem Gleichlauf der nationalen Forschungs- und Innovationsprogramme erzielt werden, um es zu einem wahrhaft gemeinsamen, stärker wissenschaftlich, administrativ und finanziell abgestimmten Programm zu machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les signaux de localisation et de synchronisation émis par les systèmes de navigation par satellite servent actuellement dans de nombreux domaines essentiels de l’économie, tels que la synchronisation du réseau électrique, le commerce électronique et les réseaux de téléphonie mobile, la gestion efficace du trafic routier, maritime et aérien, les dispositifs de navigation embarqués et les services de recherche et de sauvetage, pour n’en citer que quelques-uns.

Heute werden durch Satellitennavigationssysteme bereitgestellte Positions- und Zeitbestimmungssignale in vielen Schlüsselbereichen der Wirtschaft genutzt. Die Synchronisierung von Stromversorgungsnetzen, die Netze für elektronischen Handel und Mobiltelefonie, ein effizientes Straßen-, See- und Luftverkehrsmanagement, die Fahrzeugnavigation oder der Such- und Rettungsdienst sind nur einige der zahlreichen Anwendungsgebiete.


Les réseaux de télécommunication sans fil utilisent les signaux de synchronisation des satellites Galileo à des fins de gestion de réseau, de datation et de synchronisation des fréquences de référence.

In drahtlosen Telekommunikationsnetzen wird das Zeitbestimmungssignal von Galileo für das Netzmanagement, zur sogenannten Zeitstempelung und zur Synchronisation von Frequenzreferenzen genutzt.


Aujourd’hui, les signaux de localisation et de synchronisation envoyés par les systèmes de navigation par satellite servent dans de nombreux domaines essentiels de l’économie tels que la synchronisation du réseau électrique, le commerce électronique et les réseaux de téléphonie mobile, la gestion efficace du trafic routier, maritime et aérien, les dispositifs de navigation embarqués et les services de recherche et de sauvetage, pour ne mentionner que quelques exemples.

Heute werden durch Satellitennavigationssysteme bereitgestellte Positions- und Zeitbestimmungssignale in vielen Schlüsselbereichen der Wirtschaft genutzt. Die Synchronisierung von Stromversorgungsnetzen, die Netze für elektronischen Handel und Mobiltelefonie, ein effizientes Straßen-, See- und Luftverkehrsmanagement, die Fahrzeugnavigation oder der Such- und Rettungsdienst sind nur einige der zahlreichen Anwendungsgebiete.


44. salue la création, lors du sommet UE - États-Unis de novembre 2010, du groupe conjoint UE - États-Unis sur la cybersécurité et la cybercriminalité et soutient les efforts qu'il consent afin d'inclure les questions de sécurité de l'internet dans le dialogue politique transatlantique; salue la mise en place conjointe, par la Commission et le gouvernement américain, sous l'égide du groupe de travail UE-États-Unis, d'un programme commun et d'une feuille de route en vue d'organiser des exercices transcontinentaux communs ou synchronisés dans le domaine de la cybersécurité en 2012/2013;

44. begrüßt die Einrichtung der Arbeitsgruppe EU-USA zum Thema Cybersicherheit und Cyberkriminalität anlässlich des EU/USA-Gipfels im November 2010 und unterstützt deren Bemühungen zur Aufnahme von Internetsicherheitsfragen in den transatlantischen Politikdialog; begrüßt, dass die Kommission und die US-Regierung unter dem Dach der Arbeitsgruppe EU/USA zusammen ein gemeinsames Programm und einen Fahrplan für eine gemeinsame bzw. synchronisierte transkontinentale Cyber-Übung 2012-2013 ausgearbeitet haben;


GALILEO apportera également de nombreux avantages dans d'autres aspects de notre vie quotidienne : applications dans l'agriculture, amélioration des informations pour les services d'urgence, par l'accélération des temps de réponse, et définition de signaux de synchronisation plus fiables et exacts pour les ordinateurs et réseaux de télécommunications les plus essentiels.

GALILEO wird auch in anderen Bereichen des Alltagslebens von Nutzen sein: höhere Erträge durch Präzisionslandwirtschaft, schnellere Notdienste dank besserer Informationen, zuverlässigere Zeitsignale für unsere grundlegenden Computer- und Kommunikationsnetze.


suggère que la Commission, entre ses rapports principaux, présente au besoin des rapports intérimaires sur la situation, établis sur la base d'informations fournies par les Etats membres, faisant état des développements importants survenus dans les Etats membres et au niveau international ; pour l'avenir, il conviendrait d'envisager de synchroniser la programmation des rapports avec celle qui est prévue par la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs ;

schlägt vor, daß die Kommission zwischen den jeweiligen Hauptberichten erforderlichenfalls Zwischenberichte vorlegt, die sich auf Angaben seitens der Mitgliedstaaten stützen, um bedeutende Entwicklungen sowohl in den Mitgliedstaaten als auch auf internationaler Ebene zu erfassen; für die Zukunft sollte eine zeitliche Übereinstimmung des Berichtszyklus mit dem Berichtszyklus des Gemeinsamen Übereinkommens über die Sicherheit der Bewirtschaftung abgebrannter Brennstoffe und radioaktiver Abfälle in Betracht gezogen werden;


w