16. invite la Commission à fond
er sa politique des transports sur le principe de dissociation entre la croissance économique et la croissance des transports, à élaborer une politique de prévention en matière de transports, à favoriser une meilleure gestion de la mobilité et des transports et à intensifier ses efforts en vue de passer à des modes de transports nécessitant moins d'énergie, tels que l'intermodal
ité, les transports publics / collectifs, le covoiturage, les transports ferroviaires, les transports par voie navigable, la mar
...[+++]che et le vélo;
16. fordert die Kommission auf, ihre Verkehrspolitik nach Maßgabe des Grundsatzes der Abkoppelung des Anstiegs des Verkehrsaufkommens vom Wirtschaftswachstum zu betreiben, und zwar durch Entwicklung einer Politik zur Verkehrsvermeidung, die Förderung eines besseren Verkehrs- und Mobilitätsmanagements und den stärkeren Einsatz für die Förderung energieeffizienterer Verkehrsformen, unter anderem des intermodalen Verkehrs, des öffentlichen/kollektiven Verkehrs, der gemeinsamen Nutzung von Fahrzeugen (car sharing und car pooling), der Eisenbahn, des Schiffsverkehrs, des Gehens und des Radfahrens;