Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aviation
Aéronautique
Droit de navigation aérienne
Lignes régulières
Loi sur le transport aérien
Officier en second - transport aérien
Officière en second - transport aérien
Schéma directeur cantonal des transports aériens
Schéma directeur des transports aériens
Service aérien
Service aérien régulier
Services aériens réguliers
Sécurité aérienne
Sécurité des avions
Sécurité des transports aériens
Sûreté aérienne
Sûreté de l'aviation
Sûreté de l'aviation civile
Sûreté du transport aérien
Transport aérien
Transport aérien régulier
Transports aériens

Übersetzung für "Sûreté du transport aérien " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sûreté de l'aviation [ sûreté aérienne | sûreté de l'aviation civile | sûreté du transport aérien ]

Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]


officière en second - transport aérien | officier en second - transport aérien | officier en second - transport aérien/officière en second - transport aérien

Bordingenieur | Flugingenieur | Flugingenieur/Flugingenieurin | Flugingenieurin


transport aérien [ aéronautique | aviation | service aérien ]

Beförderung auf dem Luftweg [ Flugdienst | Luftfahrt ]


plan d'action européen pour renforcer la sûreté du fret aérien

Europäischer Aktionsplan zur Erhöhung der Luftfrachtsicherheit


agent de comptoir en location de matériel de transport aérien | agente de comptoir en location de matériel de transport aérien | responsable de comptoir en location de matériel de transport aérien

Flugzeug- und Hubschraubervermieterin | Vermietassistentin Luftfahrzeuge | Vermietassistent Luftfahrzeuge | Vermietassistent Luftfahrzeuge/Vermietassistentin Luftfahrzeuge


lignes régulières | service aérien régulier | services aériens réguliers | transport aérien régulier

Fluglinienverkehr | Linienflugverkehr | planmässiger Flugdienst


sécurité aérienne [ sécurité des avions | sécurité des transports aériens ]

Sicherheit im Luftverkehr [ Sicherheit der Beförderung auf dem Luftweg | Sicherheit der Flugzeuge ]


transport aérien | transports aériens

Luftfahrt | Luftverkehr


schéma directeur cantonal des transports aériens | schéma directeur des transports aériens

Leitbild Luftverkehr | kantonales Leitbild Luftverkehr


droit de navigation aérienne | loi sur le transport aérien

Luftverkehrsrecht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission considère qu’il conviendrait, dans un premier temps, d’envisager la création d’un comité permanent sur la sûreté du transport terrestre, qui serait présidé par la Commission et regrouperait à la fois des experts du secteur des transports et des experts des services répressifs, ainsi que d’un forum dans le cadre duquel les acteurs des secteurs public et privé pourraient échanger leurs points de vue, compte tenu de l’expérience acquise dans les domaines de la sûreté du transport aérien et de la sûreté du transport maritime.

Nach Meinung der Kommission empfiehlt es sich unter Berücksichtigung der Erfahrungen in den Bereichen Flug- und Seeverkehrssicherheit, zunächst die Möglichkeit der Einrichtung eines ständigen Ausschusses für die Gefahrenabwehr im Landverkehr unter dem Vorsitz der Kommission, dem Verkehrs- und Strafvollzugsexperten angehören sollten, sowie eines Forums für den Meinungsaustausch zwischen öffentlichen und privaten Interessengruppen auszuloten.


24. préconise une "gestion de la sécurité en fonction des risques" pour le transport de passagers et de fret au lieu de mesures prises a posteriori, un traitement équitable et équilibré de la question sensible de la sûreté du transport aérien afin, d'une part, de répondre aux attentes et aux besoins des États membres et, d'autre part, d'éviter des expériences insatisfaisantes aux passagers dans les aéroports, ainsi qu'un renforcement du processus du service de sûreté du transport aérien (AVSEC) et du groupe consultatif des parties intéressées pour la sûreté aérienne (SAGAS) en vue de l'élaboration de mesures de sûreté; presse, dès lors, ...[+++]

24. fordert risikobasierte Sicherheitsmaßnahmen für die Passagier- und die Frachtbeförderung anstelle von auf Reaktion ausgerichteten Maßnahmen, ein faires und ausgewogenes Konzept für den sensiblen Bereich der Luftverkehrssicherheit, das einerseits den Bedürfnissen und Erwartungen der Mitgliedstaaten entspricht und andererseits unerfreulichen Vorfällen für Fluggäste auf Flughafen vorbeugt, und die Stärkung der Systeme zur Konzipierung von Sicherheitsmaßnahmen, Aviation Security Service (AVSEC) und Stakeholder Advisory Group on Aviation Security (SAGAS); fordert die Kommission daher auf, eine Durchführbarkeitsstudie anzufertigen, die di ...[+++]


Les scanners de sûreté de dernière génération apparaissent comme indiqués pour augmenter la sûreté du transport aérien au sein de l'Union européenne.

Die neuesten Sicherheitsscanner sind offenbar dazu geeignet, die Sicherheit im Luftverkehr der EU zu erhöhen.


DÉSIREUX de garantir le plus haut niveau de sécurité et de sûreté dans le transport aérien international, et réaffirmant leur profonde préoccupation face aux actes et menaces dirigés contre la sûreté des aéronefs, qui mettent en danger la sécurité des personnes et des biens, nuisent au bon fonctionnement du transport aérien et minent la confiance du public dans la sécurité de l’aviation civile.

IN DEM WUNSCH, im internationalen Luftverkehr ein Höchstmaß an Flug- und Luftsicherheit zu gewährleisten und unter Bekundung ihrer tiefen Besorgnis über Handlungen oder Bedrohungen, die sich gegen die Sicherheit von Luftfahrzeugen richten und die Sicherheit von Personen oder Sachen gefährden, den Luftverkehrsbetrieb beeinträchtigen und das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Sicherheit der Zivilluftfahrt untergraben,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Sans préjudice de la nécessité de prendre des mesures immédiates afin d'assurer la sûreté du transport aérien, les parties affirment que, lors de l'examen de mesures envisagées en matière de sûreté, chaque partie en évalue les effets négatifs possibles sur les services aériens internationaux et, à moins d'y être obligée par la loi, prend en compte ces facteurs pour déterminer quelles mesures sont nécessaires et appropriées en vue de répondre aux préoccupations liées à la sûreté.

(8) Unbeschadet der Notwendigkeit von Sofortmaßnahmen zur Gewährleistung der Verkehrssicherheit bekräftigen die Vertragsparteien, dass sie bei der Erwägung von Sicherheitsmaßnahmen auch mögliche nachteilige Auswirkungen auf den internationalen Luftverkehr bewerten werden und, soweit gesetzliche Vorgaben dem nicht entgegenstehen, derartige Faktoren berücksichtigen werden, wenn sie die in Sicherheitsbelangen notwendigen und angemessenen Maßnahmen festlegen.


7. Les parties soulignent l'importance de collaborer en vue de l'adoption de pratiques et de normes compatibles afin de renforcer la sûreté du transport aérien et de réduire les divergences entre les réglementations.

(7) Die Vertragsparteien unterstreichen die Bedeutung einer auf kompatible Verfahren und Standards gerichteten Arbeit als Mittel zur Erhöhung der Luftsicherheit und zur Verringerung regelungsbezogener Divergenzen.


(4) Dernièrement, des progrès considérables ont été accomplis en matière de sûreté des transports aériens [20] et maritimes [21] en Europe. D’autres améliorations sont attendues suite à l’adoption récente de mesures de sûreté applicables aux ports [22].

(4) In letzter Zeit ist in Europa die Gefahrenabwehr im Verkehrsbereich erheblich verbessert worden, nämlich in der Luftfahrt [20] und im Seeverkehr [21].


À la suite des attentats commis à New-York et à Washington le 11 septembre 2001, le Conseil des ministres des transports, lors de sa session extraordinaire du 14 septembre 2001, et le Conseil européen, lors de sa session extraordinaire du 21 septembre 2001, ont demandé que soient adoptées d'urgence les mesures nécessaires au renforcement de la sûreté des transports aériens, et cela sur la base des mesures essentielles énoncées dans le document 30 de la CEAC.

Nach den verbrecherischen Anschlägen vom 11. September 2001 in New York und Washington forderte der Rat der Verkehrsminister auf einer Sondertagung am 14. September 2001 und zuletzt der Europäische Rat auf der Sondertagung vom 21. September 2001 dringend gebotene Maßnahmen zur Verstärkung der Sicherheit im Luftverkehr auf der Grundlage der im Dokument 30 der ECAC vorgesehenen wesentlichen Maßnahmen.


Au nom de ma collègue, Mme de Palacio, je voudrais aujourd'hui traiter avec vous des conséquences de ces événements sur la sûreté des transports aériens, ainsi que des implications que de semblables événements pourraient avoir pour certaines installations industrielles, en particulier pour les centrales nucléaires.

Im Namen meiner Kollegin, Frau Palacio, möchte ich heute mit Ihnen gemeinsam auf die Auswirkungen dieser Ereignisse auf die Sicherheit des Flugverkehrs sowie auf mögliche Folgen, die derartige Ereignisse auf Industrieanlagen, insbesondere Kernkraftwerke haben können, sprechen.


Je commencerai donc par la sûreté des transports aériens.

Ich werde mit dem Thema Flugsicherheit beginnen.


w