Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Graphique Haut-Bas
Graphique maximum et minimum
Système tarifaire à fourchette
Système tarifaire à maximum et minimum
Tarif à fourchette
Tarif à maximum et minimum
Tarifs appliqués au maximum des possibilités offertes

Übersetzung für "Tarif à maximum et minimum " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
tarif à fourchette | tarif à maximum et minimum

Höchst- und Mindesttarif | Margentarif


système tarifaire à fourchette | système tarifaire à maximum et minimum

Margentarifsystem


graphique Haut-Bas | graphique maximum et minimum

Grafik mit maximalen und minimalen Werten


tarifs appliqués au maximum des possibilités offertes | épuiser jusqu'à l'extrême limite les possibilités offertes par le tarif

Ausschöpfung der Tarife
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le tarif journalier maximum pour les prestations relatives aux coûts admissibles visés au paragraphe2, 1° à 4°, est de 750 euros HTVA.

Der Tageshöchstsatz für Leistungen in Bezug auf die beihilfefähigen Kosten nach Paragraf 2 Ziffern 1 bis 4 beläuft sich auf 750 Euro exkl.


4° le tarif journalier maximum pour les prestations est de 750 euros HTVA.

4° der Tageshöchstsatz für Leistungen beläuft sich auf 750 Euro exkl.


Le tarif journalier maximum pour les prestations relatives aux coûts admissibles visés au paragraphe 2est de 750 euros HTVA.

Der Tageshöchstsatz für Leistungen in Bezug auf die beihilfefähigen Kosten nach Paragraf 2 beläuft sich auf 750 Euro exkl.


Le tarif journalier maximum pour les prestations relatives aux coûts admissibles visés au paragraphe 1est de 750 euros HTVA.

Der Tageshöchstsatz für Leistungen in Bezug auf die beihilfefähigen Kosten nach Paragraf 1 beläuft sich auf 750 Euro exkl.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le tarif journalier maximum pour les prestations relatives aux coûts admissibles visés à la présente section est de 750 euros HTVA.

Der Tageshöchstsatz für Leistungen in Bezug auf die beihilfefähigen Kosten im Sinne des vorliegenden Abschnitts beläuft sich auf 750 Euro exkl.


Art. 6. La subvention pour la plantation d'une haie vive est octroyée si : 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le Ministre2° les espèces plantées sont adaptées à la région naturelle concernée, comme prescrit par le Ministre; 3° le nombre minimum d'espèces composant la haie est de trois et aucune espèce ne représente plus de cinquante pour cent du nombre de plants; 4° au moins deux tiers des espèces plantées et deux tiers du nombre de plants sont choisis dans la liste des espèces entomophiles définie par le Ministre; 5° ...[+++]

Art. 6 - Die Subvention für die Anpflanzung einer lebenden Hecke wird gewährt, wenn: 1° die gepflanzten Arten in der als durch den Minister festgelegten Liste ausgewählt werden; 2° die gepflanzten Arten an die betreffende natürliche Region angepasst sind, wie durch den Minister vorgeschrieben; 3° die Mindestanzahl von Arten, die die Hecke zusammensetzen, sich auf drei beläuft, wobei keine Art mehr als fünfzig Prozent der Pflanzen ausmacht; 4° mindestens zwei Drittel der gepflanzten Arten und zwei Drittel der Anzahl Pflanzen aus der Liste der entomophilen Arten, die durch den Minister festgelegt wird, ausgewählt werden ; 5° höchstens ein hochstämmiger Baum pro ...[+++]


Art. 7. La subvention pour la plantation d'un taillis linéaire est octroyée si : 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le Ministre; 2° les espèces plantées sont adaptées à la région naturelle concernée, comme prescrit par le Ministre; 3° le nombre minimum d'espèces composant le taillis linéaire est de trois et aucune espèce ne représente plus de cinquante pour cent du nombre de plants; 4° la longueur minimale de plantation est de cent mètres en un ou plusieurs tronçons de vingt mètres minimum; 5° la dist ...[+++]

Art. 7 - Die Subvention für die Anpflanzung eines linearen Niederwalds wird gewährt, wenn: 1° die gepflanzten Arten in der als durch den Minister festgelegten Liste ausgewählt werden; 2° die gepflanzten Arten an die betreffende natürliche Region angepasst sind, wie durch den Minister vorgeschrieben; 3° die Mindestanzahl von Arten, die den linearen Niederwald zusammensetzen, sich auf drei beläuft, wobei keine Art mehr als fünfzig Prozent der Pflanzen ausmacht; 4° die Mindestlänge der Anpflanzungen 100 Meter beträgt in einem oder mehreren Abschnitten von wenigstens zwanzig Metern; 5° der Abstand zwischen zwei Pflanzen in der Reihe maximal zwei Meter beträgt; ...[+++]


Art. 9. La subvention pour la plantation d'alignement d'arbres est octroyée si : 1° les espèces plantées sont choisies dans la liste définie par le Ministre; 2° les arbres plantés ont une hauteur minimale d'un mètre cinquante; 3° les plantations d'arbres comprennent au minimum vingt arbres; 4° les plants sont distants les uns des autres d'au minimum huit mètres et maximum dix mètres et sont maintenus par un tuteur; 5° les parcelles plantées avec des alignements n'excèdent pas une densité de ...[+++]

Art. 9 - Die Subvention für die Anpflanzung einer Baumreihe wird gewährt, wenn: 1° die gepflanzten Arten in der als durch den Minister festgelegten Liste ausgewählt werden; 2° die gepflanzten Bäume eine Mindesthöhe von einem Meter fünfzig aufweisen; 3° die Anpflanzungen von Bäumen wenigstens zwanzig Bäume umfassen; 4° die Pflanzen mindestens acht Meter und höchstens zehn Meter voneinander entfernt gepflanzt werden und durch einen Stützpfahl gehalten werden; 5° die mit Baumreihen angepflanzten Parzellen eine Pflanzdichte aufweisen, die hundert Bäume pro Hektar nicht übersteigt.


L'article 14 dispose que les assurés ou leurs employeurs peuvent, dans les conditions déterminées par la loi, verser à l'Office des cotisations destinées notamment à l'assurance vieillesse et survie, et dont les montants minimum et maximum sont, en vertu de l'article 15, fixés par le Roi.

Artikel 14 bestimmt, dass die Versicherten oder ihre Arbeitgeber unter den im Gesetz festgelegten Bedingungen dem Amt Beiträge überweisen können, die insbesondere der Ruhestands- und Hinterbliebenenversicherung dienen und deren Mindest- und Höchstbeträge aufgrund von Artikel 15 durch den König festgesetzt werden.


Ils s'efforcent de réduire au minimum les distorsions sur le marché, en particulier lorsqu'elles prennent la forme de fournitures de services à des tarifs ou des conditions qui diffèrent des conditions normales d'exploitation commerciale, tout en sauvegardant l'intérêt public ».

Sie tragen dafür Sorge, Marktverfälschungen zu minimieren, insbesondere die Erbringung von Diensten zu Preisen oder sonstigen Bedingungen, die von normalen wirtschaftlichen Gegebenheiten abweichen, und berücksichtigen dabei die Wahrung des öffentlichen Interesses ».




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Tarif à maximum et minimum ->

Date index: 2022-05-28
w