Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
+.html style='color:white; text-decoration: none;'>->
Begrenztes Besteuerungsrecht
De douane
Droit d'imposition
Impôt
Majorer
Relever
Taux d'imposition
Taux d'imposition forfaitaire
Taux d'imposition limites
Taux d'imposition spécial
Taux d'impôt
Taux spécial d'imposition
Taxe fiscale

Übersetzung für "Taux d'imposition limites " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




droit d'imposition (-> droit d'imposition exclusif [volles/auschliessliches Besteuerungsrecht] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 39/40) (-> Un Etat a le droit exclusif d'imposer les éléments de revenu et de fortune... [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 39]) (-> droit d'imposition limité [begrenztes Besteuerungsrecht] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 3, pt 40])

Besteuerungsrecht


taux d'imposition spécial | taux spécial d'imposition

Sondersteuersatz




impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

Steuer [ Abgabe | Steuersatz | Steuerschuld ]


relever | majorer | -> (Renten): revaloriser | -> (die Hoechstgrenze): déplafonner | (-> die Zoelle anheben: relever les droits [de douane]) (-> référence des entrées ci-devant: POTONNIER, 1982) (-> ex.: Pour l'application des taux de dette fiscale nette, la limite de la dette fiscale est relevée à 35'000 francs par année. La limite du chiffre d'affaires de 1, 5 million n'est par contre pas déplafonnée. [TVA, communication au personnel no 83, du 25 juin 1998])

Anheben


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement propose d'intégrer en deux étapes la tranche d'imposition de 30 p.c. dans celle de 25 p.c (pour les années de revenus 2016 et 2018) et en outre d'élargir la tranche d'imposition de 40 p.c. en augmentant la limite inférieure pour l'application du taux d'imposition de 45 p.c. de 13 530 euros à 13 940 euros (année des revenus 2018) et ensuite jusqu'à 14 330 euros (année des revenus 2019) (montants à indexer).

Die Regierung schlägt vor, die Steuerstufe von 30 Prozent in zwei Schritten (Einkommensjahr 2016 und Einkommensjahr 2018) in diejenige von 25 Prozent zu integrieren und außerdem die Steuerstufe von 40 Prozent zu erweitern, indem die Untergrenze zur Anwendung des Steuersatzes von 45 Prozent von 13.530 Euro auf 13.940 Euro (Einkommensjahr 2018) und anschließend auf 14.330 Euro (Einkommensjahr 2019) erhöht wird (zu indexierende Beträge).


Il convient que ces mesures prévoient des limitations relatives à la déductibilité des intérêts versés aux entreprises associées résidant à des fins fiscales dans un pays à faible taux d'imposition qui est situé hors de l'Union européenne et qui n'échange pas d'informations avec l'État membre de l'assujetti sur la base d'un accord comparable à la directive 2011/16/UE du Conseil concernant l'assistance mutuelle des autorités compétentes des États membres dans le domaine des impôts directs et des taxes sur les primes d'assurance, ainsi ...[+++]

Diese Maßnahmen sollten eine Begrenzung der Abziehbarkeit von Zinszahlungen an verbundene Unternehmen beinhalten, die aus steuerlichen Gründen in einem Niedrigsteuerland außerhalb der Union ansässig sind, das dem Mitgliedstaat der Zahlstelle keine Auskünfte anhand einer Vereinbarung erteilt, die mit der Richtlinie 2011/16/EU des Rates über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten Steuern und der Steuern auf Versicherungsprämien vergleichbar ist und auch Vorschriften für beherrschte ausländische Unternehmen vorsehen.


soit les imposent à un taux légal d'imposition sur les sociétés qui n'est pas inférieur à 70 % du taux légal moyen d'imposition sur les sociétés applicable dans les États membres, tout en autorisant la société mère et l'établissement stable à déduire du montant de leur impôt la fraction de l'impôt sur les sociétés afférente à ces bénéfices et acquittée par la filiale et toute sous-filiale, à condition qu'à chaque niveau la société et sa sous-filiale relèvent des définitions de l'article 2 et respectent les exigences prévues à l'article 3 ...[+++]

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des in den Mitgliedstaaten geltenden durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Beding ...[+++]


(b) soit les imposent à un taux légal d'imposition sur les sociétés qui n'est pas inférieur à 70 % du taux légal moyen d'imposition sur les sociétés applicable dans les États membres, tout en autorisant la société mère et l'établissement stable à déduire du montant de leur impôt la fraction de l'impôt sur les sociétés afférente à ces bénéfices et acquittée par la filiale et toute sous-filiale, à condition qu'à chaque niveau la société et sa sous-filiale relèvent des définitions de l’article 2 et respectent les exigences prévues à l’article 3 ...[+++]

(b) lassen der Staat der Muttergesellschaft und der Staat der Betriebstätte im Falle einer Besteuerung mit einem gesetzlichen Körperschaftssteuersatz von mindestens 70 % des durchschnittlichen gesetzlichen Körperschaftssteuersatzes in den Mitgliedstaaten zu, dass die Muttergesellschaft und die Betriebstätte auf die geschuldete Steuer den Steuerteilbetrag, den die Tochtergesellschaft und jegliche Enkelgesellschaft für diesen Gewinn entrichtet, bis zur Höhe der entsprechenden Steuerschuld anrechnen können, vorausgesetzt, dass die Gesellschaft und die ihr nachgeordnete Gesellschaft im Sinne von Artikel 2 auf jeder Stufe die Bedingungen gemä ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. considère que les interventions publiques massives décidées pour le sauvetage et le soutien de l'industrie bancaire et financière dans plusieurs États membres auront des conséquences évidentes sur les finances publiques et le revenu des citoyens; estime donc que la charge fiscale doit être répartie de manière appropriée et équitable entre tous les contribuables, ce qui implique, d'une part, de soumettre à une imposition adéquate tous les acteurs financiers et, d'autre part, de prévoir une diminution progressive et nette de la pression fiscale sur les salaires et pensions moyens et bas – avec déductions fiscales, rév ...[+++]

8. ist der Ansicht, dass die massiven Eingriffe zur Rettung und Unterstützung der Bank- und Kreditindustrie in mehreren Mitgliedstaaten sich offenkundig auf die öffentlichen Finanzen und die Einkommen der Bürger auswirken werden; hält daher eine angemessene und gerechte Verteilung der Steuerlast auf alle Steuerzahler für notwendig, was einerseits eine angemessene Besteuerung aller Finanzakteure und andererseits eine Regelung über eine progressive und erhebliche Verringerung der steuerlichen Belastung der geringen und mittleren Einkommen sowie der Renten u. a. durch Steuerabzugsmöglichkeiten, eine Überprüfung der Steuersätze und einen Ausgleich für die kalte ...[+++]


La directive comporte des dispositions spécifiques régissant la taxation du gazole professionnel, afin de limiter les distorsions de concurrence auxquelles font face les transporteurs routiers. Les États membres seront autorisés à distinguer le gazole professionnel du gazole non professionnel, ce qui leur permettra, par exemple, de fixer un taux d'imposition moins élevé pour le gazole professionnel, dès l'instant où les niveaux minimaux définis par la directive sont respectés et où le taux applicable au gazole professionnel n'est pas inférieur au taux n ...[+++]

Die Richtlinie enthält besondere Bestimmungen über die Besteuerung von gewerblich genutztem Dieselkraftstoff, um Wettbewerbsverzerrungen zu verhindern, mit denen die Straßentransportunternehmen konfrontiert sind. Es wird den Mitgliedstaaten erlaubt, zwischen gewerblich genutztem und nicht gewerblich genutztem Dieselkraftstoff zu unterscheiden, so dass sie zum Beispiel geringere Steuersätze für gewerblich genutzten Diesel festsetzen können, solange die in der Richtlinie festgelegten Mindestsätze und die am 1. Januar 2003 geltenden nationalen Steuersätze nicht unterschritten werden.


La directive réduira plus particulièrement les distorsions de concurrence qui existent actuellement entre les États membres du fait de l'application de taux d'imposition divergents. Elle réduira les distorsions de concurrence entre les huiles minérales et les autres produits d'énergie, qui n'ont pas été assujettis jusqu'ici aux dispositions fiscales de la Communauté. Elle renforcera les mesures visant à encourager une utilisation plus efficace de l'énergie, de façon à réduire la dépendance vis-à-vis des énergies importées et à limiter les émissions de di ...[+++]

Mit dieser Richtlinie werden bestehende Wettbewerbsverzerrungen zwischen den Mitgliedstaaten aufgrund unterschiedlicher Steuersätze abgebaut, Wettbewerbsverzerrungen zwischen Erdölerzeugnissen und anderen Energieträgern, die den Steuervorschriften der Gemeinschaft bisher nicht unterlagen, reduziert, und größere Anreize für einen effizienten Energieverbrauch geschaffen (um die Abhängigkeit von Energieimporten und den Kohlendioxidausstoß zu verringern). Ferner wird es den Mitgliedstaaten erlaubt, den Unternehmen für besondere Verpflichtungen zur Reduzierung der Emissionen steuerliche Anreize anzubieten.


Une limitation dans le temps d'un taux d'imposition favorable freinerait les investissements et les décisions en suspens en matière d'investissements.

Eine Limitierung des begünstigten Steuersatzes würde Investitionen und anstehende Investitionsentscheidungen bremsen.


(3) considérant que, toutefois, le rapport de la Commission sur les taux d'imposition a mis en exergue que des distorsions de concurrence existent et sont susceptibles d'être accentuées par l'introduction de la monnaie unique; qu'il convient donc de limiter à deux ans la durée d'application du taux normal afin de permettre au Conseil de pouvoir fixer ultérieurement le niveau du taux normal et celui du ou des taux réduits,

(3) Aus dem Bericht der Kommission über die Steuersätze ergibt sich jedoch, daß Wettbewerbsverzerrungen bestehen und durch die Einführung der einheitlichen Währung möglicherweise verschärft werden könnten. Deshalb sollte die Geltungsdauer der Anwendung des Normalsatzes auf zwei Jahre beschränkt werden, damit der Rat danach die Höhe des Normalsatzes und des oder der ermäßigten Sätze festlegen kann -


L'argumentation du Gouvernement flamand selon laquelle les régions disposeraient d'une compétence en ce qui concerne « la base d'imposition en soi », alors que l'autorité fédérale ne serait compétente que pour « la fixation de la base d'imposition » est contredite par l'article 4, § 2, de la loi spéciale de financement, qui limite explicitement la compétence régionale à la modification des taux d'imposition et aux exonérations.

Das Argument der Flämischen Regierung, die Regionen seien zuständig für die Steuerbemessungsgrundlage an sich, während die Föderalbehörde lediglich für die Festlegung der Steuerbemessungsgrundlage zuständig sei, werde widerlegt durch Artikel 4 § 2 des Finanzierungssondergesetzes, der die Zuständigkeit der Regionen ausdrücklich auf die Änderung des Steuersatzes und der Befreiungen beschränke.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Taux d'imposition limites ->

Date index: 2023-03-14
w