Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
)
.
Art. 18 LIA
Art. 18 LIFD
Aufwertungen auf dem Liegenschaftskonto
Coefficient de revalorisation
Eine Aufwertung der Liegenschaft war nicht moeglich
Hausse des salaires
Loi d'adaptation des pensions de retraite
Loi de revalorisation des pensions
Loi de revalorisation des retraites
Poste revalorisé
Revalorisation
Revalorisation
Revalorisation des salaires
Réévaluation
Réévaluation
Taux de révalorisation
Welche sanierungshalber abgeschriebene Aktien aufwertet

Übersetzung für "revaloriser " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
revaloriser une action (ex.: La S.A. qui revalorise des actions amorties aux fins d'assainissement [welche sanierungshalber abgeschriebene Aktien aufwertet] attribue ainsi des actions gratuites à ses actionnaires. [Archives 39, 46 et RDAF 1971, 22 consid. 1])

Aufwerten (-> ein Aktie aufwerten)


loi d'adaptation des pensions de retraite | loi de revalorisation des pensions | loi de revalorisation des retraites

Rentenanpassungsgesetz | RAG [Abbr.]


revalorisation d'un immeuble (ex.: Il n'a pas été possible de procéder à une revalorisation de l'immeuble [eine Aufwertung der Liegenschaft war nicht moeglich]. [Stockar/Imbach 1985, pt 26, p. 128])

Aufwertung einer Liegenschaft


réévaluation (p.ex. comptable [art. 18 LIFD]) | revalorisation (p.ex. de droits de participation [art. 18 LIA]) (-> revalorisations sur le compte immeubles [Aufwertungen auf dem Liegenschaftskonto] [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 49, 1er al., let. a, pt 8, p. 255])

Aufwertung




revalorisation des salaires [ hausse des salaires ]

Aufbesserung der Löhne [ Anhebung der Löhne | Lohnerhöhung | Lohnsteigerung ]








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...érant qu'il s'indique de revaloriser la fonction de chef de section en permettant aux agents du niveau D qui l'exercent d'accéder au niveau C, dans le métier n° 73quater d'inspecteur des voies hydrauliques; Considérant qu'il convient de subordonner cette revalorisation à la réussite d'une épreuve de validation des compétences; Considérant le caractère unique et exceptionnel de l'organisation de cette épreuve; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; ...

...ss das von den Abteilungsleitern der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie ausgeübte Amt dem Beruf Nr. 73quater des Inspektors der Wasserwege entspricht; In der Erwägung, dass es angezeigt ist, das Amt eines Abteilungsleiters aufzuwerten, indem den Bediensteten der Stufe D, die dieses Amt ausüben, ermöglicht wird, Zugang zur Stufe C im Beruf Nr. 73quater des Inspektors der Wasserwege zu haben; In der Erwägung, dass diese Aufwertung vom Bestehen einer Prüfung zur Bescheinigung der Kompetenzen abhängig zu machen ist; In Erwägung, dass die Organisation dieser Prüfung einmalig und a ...[+++]


29 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le coefficient de revalorisation pour les revenus cadastraux, l'AR/CIR 92. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 29 octobre 2015 modifiant, en ce qui concerne le coefficient de revalorisation pour les revenus cadastraux, l'AR/CIR 92.

29. OKTOBER 2015 - Königlicher Erlass zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich des Neubewertungskoeffizienten für Katastereinkommen - Deutsche Übersetzung Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 29. Oktober 2015 zur Abänderung des KE/EStGB 92 hinsichtlich des Neubewertungskoeffizienten für Katastereinkommen.


A l'occasion d'une revalorisation générale des traitements dans le secteur public et dans la mesure de cette revalorisation, le Roi peut modifier ce montant ».

Anlässlich einer allgemeinen Aufwertung der Gehälter im öffentlichen Sektor und im Rahmen dieser Aufwertung kann der König diesen Betrag ändern ».


La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 3 décembre 2014 en cause de Gino De Graeve contre la ville de Bruges, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 décembre 2014, le Tribunal du travail de Gand, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 4, § 1, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin ...[+++]

Der Verfassungsgerichtshof, zusammengesetzt aus den Präsidenten A. Alen und J. Spreutels, und den Richtern E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 3. Dezember 2014 in Sachen Gino De Graeve gegen die Stadt Brügge, dessen Ausfertigung am 9. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Gent, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsun ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne l'éventuelle adaptation du plafond, l'article 4, § 1, de la loi du 3 juillet 1967 dispose que le Roi est habilité à modifier ce montant à l'occasion d'une revalorisation générale des traitements dans le secteur public et dans la mesure de cette revalorisation.

In Bezug auf die etwaige Anpassung der Entlohnungsgrenze bestimmt Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967, dass der König ermächtigt wird, diesen Betrag zu ändern anlässlich einer allgemeinen Aufwertung der Gehälter im öffentlichen Sektor und im Rahmen dieser Aufwertung.


Améliorer la qualité des enseignants et revaloriser leur statut

Verbesserung der Qualität und des Status der Lehrer


une revalorisation des taux minimaux qui prendrait en compte l'inflation enregistrée entre 1993 et 2005 (de l'ordre de 31 %) et qui deviendrait effective le 1 janvier 2008; des périodes de transition pouvant aller jusqu'au 1 janvier 2010 pour les États membres qui pourraient avoir du mal à respecter l'échéance du 1 janvier 2008 pour aligner leurs taux nationaux sur les minima revalorisés.

Die Mindestsätze werden entsprechend der Inflationsrate (von rund 31 %) im Zeitraum 1993-2005 mit Wirkung vom 1. Januar 2008 angehoben; durch Ausnahmeregelungen werden Übergangsfristen bis spätestens Januar 2010 für Mitgliedstaaten geschaffen, für die eine Anhebung ihrer nationalen Verbrauchsteuersätze bis 1. Januar 2008 auf die neuen Mindestsätze möglicherweise mit Schwierigkeiten verbunden wäre.


La composante C1, pour sa part, a pratiquement disparu en 1999 du fait de la revalorisation des tarifs d'abonnement intervenue en mars de cette année-là.

C1 verlor 1999 mit der Gebührenänderung im März dieses Jahres fast völlig an Bedeutung.


De plus, les prévisions de maintien à moyen terme de la rentabilité d'Iberia se refléteront également dans la revalorisation des nouvelles parts, ce qui entraîne aussi un juste rendement de cette investissement.

Die auf mittlere Frist vorausgesagte weitere Profitabilität von Iberia wird sich außerdem in einer Wertsteigerung der neuen Aktien niederschlagen, so daß sich diese Investition auch angemessen rentieren wird.


L'analyse économique de la Commission a montré que seules l'exonération fiscale des plus-values résultant de la revalorisation des actifs de la RAI en 1993, l'augmentation de capital accordée par l'IRI en 1992 et le prêt consenti par la Cassa Depositi e Prestiti en 1995 constituent une aide d'État au sens de l'article 87 du traité CE.

Aus der von der Kommission vorgenommenen wirtschaftlichen Analyse geht hervor, daß nur die Befreiung von der Einkommensteuer im Zusammenhang mit der Neubewertung der Vermögenswerte im Jahr 1993, die Aufstockung der Kapitalbeteiligung von IRI im Jahr 1992 und das Darlehen der Cassa Depositi e Prestiti aus dem Jahr 1995 als staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag einzustufen sind.


w