Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
ATS
Bonification d'intérêt
Prêt bonifié
Prêt à intérêts préférentiels
Prêt à taux préférentiel
Prêt à taux réduit
Risque de change
Risque de crédit
Risque de défaillance
Risque de liquidité
Risque de marché
Risque de taux d'intérêt
Risque financier
Risque macroprudentiel
Risque souverain
Risque systématique
Risque systémique
Taux annuel effectif global préférentiel
Taux d'honoraires préférentiels
Taux pour débiteurs de première qualité
Taux privilégié
Taux préférentiel
Taux préférentiel de crédit
Taux préférentiel et uniforme

Übersetzung für "Taux préférentiel de crédit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bonification d'intérêt [ prêt à taux réduit | prêt bonifié | taux préférentiel de crédit ]

Zinszuschuss [ Vorzugssatz | zinsverbilligtes Darlehen | Zinsverbilligung | Zinsvergütung | Zinszuschuß ]


taux pour débiteurs de première qualité | taux préférentiel | taux privilégié

Primerate | Vorzugssatz


prêt à taux préférentiel (1) | prêt à intérêts préférentiels (2)

zinsgünstiges Darlehen


taux préférentiel et uniforme (de participation)

einheitlicher Präferenzbeteiligungssatz






taux lombard (KLAUS, 1981) (-> expl.: Le taux lombard est le taux d'intérêt que les banques paient à une banque centrale lorsqu'elles ont besoin d'un crédit de façon urgente, pour une courte durée. Elles lui donnent alors comme garantie des valeurs mobilières. [ATS])

Lombardsatz




taux annuel effectif global préférentiel

effektiver Vorzugsjahreszinssatz


risque financier [ risque de change | risque de crédit | risque de défaillance | risque de liquidité | risque de marché | risque de taux d'intérêt | risque macroprudentiel | risque souverain | risque systématique | risque systémique ]

finanzielles Risiko [ Ausfallrisiko | Hoheitsrisiko | Kreditausfallrisiko | Kreditrisiko | Liquiditätsrisiko | Marktrisiko | systemimmanentes Risiko | Systemrisiko | Währungsrisiko | Wechselkursrisiko | Zinsrisiko ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le mécanisme de crédit à taux préférentiel devrait fonctionner selon les mêmes modalités que le fonds de transition de Deauville: il sera financé par les subventions accordées par les donateurs, tandis que les FIF devraient gérer la mise en œuvre du programme.

Die Vergabe von Darlehen zu Vorzugsbedingungen sollte wie beim „Deauville Transition Fund“ gehandhabt werden, d. h. die Finanzierung erfolgt durch Geberzuschüsse, während die Programmdurchführung von den FIFs verwaltet wird.


En Allemagne, la banque publique KfW propose des prêts à taux préférentiel pour les travaux de rénovation visant à accroître l'efficacité énergétique de bâtiments existants ou pour la construction de bâtiments neufs.

In Deutschland vergibt die staatseigene Bank KfW für die energieeffiziente Nachrüstung von Bestandsgebäuden und für Neubauten Darlehen zu Sonderbedingungen.


(10)Il correspond au ratio suivant:importations préférentielles de la Corée (la valeur des exportations européennes qui entrent en Corée en vertu des taux préférentiels)importations éligibles à une préférence de la Corée (la valeur des exportations européennes à destination de la Corée qui peuvent bénéficier du taux préférentiel)

(10) Der Wert entspricht folgender Quote:Präferenzeinfuhren Koreas (Wert der EU-Ausfuhren nach Korea, für die Präferenzzollsätze gelten)Einfuhren Koreas, bei denen ein Anspruch auf Präferenzbehandlung besteht (Wert der EU-Ausfuhren nach Korea, bei denen ein Anspruch auf Präferenzzollsätze besteht)


Un taux d’imposition préférentiel de 0,5 % est en effet accordé automatiquement à certains organismes sans but lucratif grecs, alors que les organismes similaires établis dans les autres États de l’Union ou de l’EEE ne peuvent bénéficier de ce taux préférentiel en Grèce que si les legs en faveur des organismes sans but lucratif grecs font également l’objet d’un traitement fiscal préférentiel dans l’État concerné.

Bestimmte griechische Organisationen ohne Gewinnzweck kommen automatisch in den Genuss eines Vorzugssteuersatzes von 0,5 %, während ähnliche Einrichtungen mit Sitz in anderen EU-/EWR-Ländern den Vorzugssatz in Griechenland nur in Anspruch nehmen können, wenn im betreffenden EU-/EWR-Land Erbschaften, die griechischen Einrichtungen ohne Gewinnzweck vermacht werden, ebenfalls eine Vorzugsbesteuerung genießen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un taux d’imposition préférentiel de 0,5 % est en effet accordé automatiquement à certains organismes sans but lucratif grecs, alors que les organismes similaires établis dans les autres États de l’Union ou de l’EEE ne peuvent bénéficier de ce taux préférentiel que si les legs en faveur des organismes sans but lucratif grecs font l'objet d'un traitement fiscal préférentiel dans l'État concerné.

Bestimmte griechische Organisationen ohne Gewinnzweck kommen automatisch in den Genuss eines Vorzugssteuersatzes von 0,5 %, während ähnliche Einrichtungen mit Sitz in anderen EU-/EWR-Ländern diesen Satz nur in Anspruch nehmen können, wenn im betreffenden EU-/EWR-Land Erbschaften, die griechischen Einrichtungen ohne Gewinnzweck vermacht werden, eine Vorzugsbesteuerung genießen.


sans préjudice du point a), lorsqu'il apparaît, au cours de la procédure budgétaire, que son achèvement pourrait nécessiter la fixation, d'un commun accord, pour l'augmentation des dépenses non obligatoires, d'un nouveau taux applicable aux crédits pour paiements et/ou d'un nouveau taux applicable aux crédits pour engagements — ce second taux pouvant être fixé à un niveau différent du premier — les institutions s'efforceront de dégager un accord entre les deux branches de l'autorité budgétaire dans le cadre de la procédure de concerta ...[+++]

Erweist sich im Verlauf des Haushaltsverfahrens, dass der Abschluss des Verfahrens davon abhängen könnte, dass für die Erhöhung der nichtobligatorischen Ausgaben einvernehmlich ein neuer Satz für die Mittel für Zahlungen und/oder ein neuer Satz für die Mittel für Verpflichtungen festgesetzt werden muss — letzterer kann auf anderem Niveau als erstgenannter festgesetzt werden — so bemühen sich die Organe unbeschadet von Buchstabe a anlässlich der in Anhang II Teil C vorgesehenen Konzertierung, eine Einigung zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde herbeizuführen.


b) sans préjudice du point a), lorsqu'il apparaît, au cours de la procédure budgétaire, que son achèvement pourrait nécessiter la fixation, d'un commun accord, pour l'augmentation des dépenses non obligatoires, d'un nouveau taux applicable aux crédits pour paiements et/ou d'un nouveau taux applicable aux crédits pour engagements - ce second taux pouvant être fixé à un niveau différent du premier - les institutions s'efforcent de dégager un accord entre les deux branches de l'autorité budgétaire à l'occasion de la concertation prévue à ...[+++]

(b) Erweist sich im Verlauf des Haushaltsverfahrens, dass der Abschluss des Verfahrens davon abhängen könnte, dass für die Erhöhung der nichtobligatorischen Ausgaben einvernehmlich ein neuer Satz für die Mittel für Zahlungen und/oder ein neuer Satz für die Mittel für Verpflichtungen festgesetzt werden muss - letzterer kann auf anderem Niveau als erstgenannter festgesetzt werden - so bemühen sich die Organe unbeschadet von Buchstabe a) anlässlich der in Anhang II vorgesehenen Konzertierung, eine Einigung zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde herbeizuführen. //


Les prêts à des taux préférentiels ont bénéficié d'un taux d'intérêt de 0,5% pendant 5 ans.

Die zinsverbilligten Kredite wurden über einen Fünfjahreszeitraum zu einem Zinssatz von 0,5 % gewährt.


L'enquête de la Commission vise la disposition que proposent les autorités belges pour le financement de prêts à des taux préférentiels en faveur d'entreprises du secteur de la pêche et de l'aquaculture.

Das Verfahren der Kommission richtet sich gegen den Vorschlag der belgischen Behörden, Mittel zur Verfügung zu stellen, um Unternehmen im Fischerei- und Aquakultursektor zinsgünstige Kredite gewähren zu können.


Le gouvernement italien avait consulté le commissaire européen sur la conformité avec le droit européen de mesures d'allégement fiscal, et en particulier de l'application, à titre permanent ou temporaire, d'un taux préférentiel de l'impôt sur les sociétés en faveur des entreprises du Mezzogiorno.

Die italienische Regierung hatte die Kommission um eine Stellungnahme zur Vereinbarkeit geplanter Senkungen der Körperschaftsteuer - entweder dauerhaft oder vorübergehend - an Unternehmen im Mezzogiorno gebeten.


w