Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impôt foncier
Impôt immobilier
Impôt sur les mutations de biens immeubles
Impôt sur les transactions immobilières
Mutation d'immeubles
Mutation immobilière
Taxe de mutation
Taxe de première mutation
Taxe immobilière
Taxe sur les mutations de biens immeubles
Taxe sur les mutations immobilières

Übersetzung für "Taxe sur les mutations immobilières " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impôt sur les transactions immobilières | taxe sur les mutations immobilières

Grunderwerbsteuer


mutation d'immeubles | mutation immobilière

Handänderung von Grundstücken


mutation d'immeubles | mutation immobilière

Handänderung von Grundstücken


taxe de mutation | taxe de première mutation

Handänderungsgebühr


impôt sur les mutations de biens immeubles | taxe sur les mutations de biens immeubles

Grunderwerbsteuer


impôt foncier | taxe immobilière | impôt immobilier

Liegenschaftssteuer | Grundstückssteuer | Grundsteuer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annuelle sur les terrains à bâtir non bâtis situés en zone d'habitat ou les parcelles non bâties, viole-t-il les règles qui sont établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, visées à l'article 10 de la loi spéciale de réf ...[+++]

« Verstößt Artikel 3.2.5 des Dekrets über die Grundstücks- und Immobilienpolitik, der die Gemeinden dazu ermächtigt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in einem Wohngebiet oder auf unbebaute Lose zu erheben, gegen die durch die Verfassung oder kraft derselben zur Bestimmung der jeweiligen Zuständigkeiten von Staat, Gemeinschaften und Regionen festgelegten Vorschriften im Sinne von Artikel 10 des Sondergesetzes zur Reform der Institutionen, insofern nicht erwiesen ist, dass die Inanspruchnahme der impliziten Befugnisse für die Ausübung der Befugnisse der Gemeinschaften und Regionen erforderlich ist?


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy » contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et immobilière ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinen Urteilen vom 29. Juni 2016 in Sachen der « Mavy » KGaA gegen die Stadt Tielt bzw. Emile Maes und anderer gegen die Stadt Tielt, deren Ausfertigungen am 15. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3.2.5 des Dekrets über die Grundstücks- und Immobilienpolitik, der die Gemeinden dazu ermächtigt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in einem Wohngebiet oder auf unbebaute Parzellen zu ...[+++]


L'article 266 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), avant sa modification par l'article 95 de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées (ci-après : la loi SIR), disposait : « Le Roi peut, aux conditions et dans les limites qu'Il détermine, renoncer totalement ou partiellement à la perception du précompte mobilier sur les revenus de capitaux et biens mobiliers et les revenus divers, pour autant qu'il s'agisse de revenus recueillis par des bénéficiaires qui peuvent être identifiés ou ...[+++]

Artikel 266 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 95 des Gesetzes vom 12. Mai 2014 über die beaufsichtigten Immobiliengesellschaften: « Der König kann unter Bedingungen und in Grenzen, die Er bestimmt, ganz oder teilweise von der Erhebung des Mobiliensteuervorabzugs auf Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern und auf verschiedene Einkünfte absehen, sofern es sich um Einkünfte handelt, die von Empfängern bezogen werden, deren Identität festgestellt werden kann, oder von Instituten für gemeinsame Anlagen ausländischen Rechts, die ein ungeteiltes Vermögen darstellen, das von einer Verwaltungsgesellschaft für Rechnung der Teilnehmer verwaltet wird, wenn ihre An ...[+++]


Le chiffre d'affaires qui sert de référence pour bénéficier de la franchise de taxe est constitué par le montant, hors taxe sur la valeur ajoutée : 1° des livraisons de biens et des prestations de services taxées; 2° des opérations exemptées en vertu des articles 39 à 42; 3° des opérations immobilières visées à l'article 44, § ...[+++]

Der Umsatz, der für die Inanspruchnahme der Steuerbefreiung zugrunde zu legen ist, setzt sich zusammen aus dem Betrag ohne Mehrwertsteuer: 1. der besteuerten Lieferungen von Gütern und Dienstleistungen, 2. der gemäß den Artikeln 39 bis 42 von der Steuer befreiten Umsätze, 3. der in Artikel 44 § 3 Nr. 1 und 2 erwähnten Umsätze mit Immobilien, der in Artikel 44 § 3 Nr. 5 bis 11 erwähnten Finanzumsätze und der in Artikel 44 § 3 Nr. 4 erwähnten Versicherungs- und Rückversicherungsumsätze, sofern diese Umsätze nicht den Charakter von Nebenumsätzen haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les recommandations par pays de 2013 montrent qu'il y a moyen de déplacer la pression fiscale en la faisant passer du travail à d'autres sources de recettes, par exemple les taxes sur la consommation, les impôts récurrents sur la propriété immobilière ou les taxes environnementales, plus propices à la croissance.

Die Empfehlungen von 2013 machen deutlich, dass es Raum für eine Verlagerung der Besteuerungsgrundlage von der Arbeit auf andere wachstumsfreundlichere Steuerarten, beispielsweise Verbrauch-, periodische Vermögen- oder Umweltsteuern, gibt.


La Commission européenne a interdi, en vertu des règles communautaires sur les aides d'État, la mise en œuvre d'un régime d'aide allemand qui prévoit d'exonérer les sociétés de logement du bassin d'emploi de Berlin de la taxe sur les mutations immobilières dans les cas de fusions et acquisitions.

Die Europäische Kommission hat unter Berufung auf die EG-Regeln über staatliche Beihilfen die Durchführung einer deutschen Beihilferegelung untersagt, derzufolge Wohnungsunternehmen in der Arbeitsmarktregion Berlin im Falle von Fusionen und Übernahmen von der Grunderwerbsteuer befreit sein sollen.


Aides d'État: La Commission interdit une exonération de la taxe sur les mutations immobilières pour les sociétés de logement de Berlin

Staatliche Beihilfen: Kommission untersagt Grunderwerbsteuer-Befreiung für Wohnungsunternehmen in Berlin


En revanche, les taxes sur les mutations foncières acquittées dans d’autres États membres ne sont pas prises en compte.

In anderen Mitgliedstaaten gezahlte Grunderwerbssteuer wird nicht gutgeschrieben.


Les pays de l’UE sont néanmoins autorisés à percevoir certains droits de mutation, les droits ayant un caractère rémunératoire et la taxe sur la valeur ajoutée (TVA).

Die EU-Länder dürfen allerdings bestimmte Steuern auf die Übertragung von Wertpapieren, Abgaben mit Gebührencharakter sowie Mehrwertsteuer (MwSt) erheben.


Il s'agit : - d'interventions des collectivités locales sous forme d'aides à l'immobilier d'entreprise ou d'exonérations de la taxe professionnelle et des droits de mutations; - d'interventions de SOFIREM, dont les activités dans le canton de Modane ont été autorisées par la Commission en septembre 1990; - d'aides à l'embauche et à la formation du personnel à des salariés ou à des demandeurs d'emploi; - de réductions tarifaires sur le prix de l'électricité, accordées au ...[+++]

Es handelt sich hierbei um: - Maßnahmen auf Gemeindeebene (Beihilfen für gewerbliche Immobilien sowie Befreiung von der Gewerbesteuer und Veräußerungssteuer); - Maßnahmen der SOFIREM, deren Tätigkeit im Kreis Modane von der Kommission im September 1990 genehmigt worden ist; - Einstellungs- und Schulungsförderung für Beschäftigte und Arbeitsuchende; - Stromtarifermäßigungen für Unternehmen aufgrund Regionalratsbeschlusses.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Taxe sur les mutations immobilières ->

Date index: 2022-08-17
w