Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durée de vie stratosphérique
Durée de vie troposphérique
Emploi à temps partiel
JAT
Juste à temps
Juste-à-temps
Lieu de résidence
Méthode juste-à-temps
Obligation de résider dans un lieu déterminé
Obligation de résider dans une localité donnée
Obligation de résider en un lieu donné
Production en juste-à-temps
Production juste-à-temps
Résidence
Résidence effective
Résidence principale
Résidence secondaire
Temps de résidence
Temps de résidence stratosphérique
Temps de résidence troposphérique
Temps de rétention
Temps de séjour
Temps de séjour dans la stratosphère
Temps de séjour dans la troposphère
Temps de séjour stratosphérique
Temps de séjour troposphérique
Temps de vie stratosphérique
Temps de vie troposphérique
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel

Übersetzung für "Temps de résidence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
temps de résidence | temps de rétention | temps de séjour

Retentionszeit | Verweilzeit


durée de vie stratosphérique | temps de résidence stratosphérique | temps de séjour dans la stratosphère | temps de séjour stratosphérique | temps de vie stratosphérique

stratosphärische Verweilzeit | Verweilzeit in der Stratosphäre


durée de vie troposphérique | temps de résidence troposphérique | temps de séjour dans la troposphère | temps de séjour troposphérique | temps de vie troposphérique

troposphärische Verweilzeit


résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]

Wohnsitz [ Hauptwohnsitz | ständiger Aufenthaltsort | tatsächlicher Aufenthaltsort | Wohnort ]


Recommandation no. 18, du 28 février 1986, relative à la législation applicable aux chômeurs occupés à temps réduit dans un Etat membre autre que l'Etat de résidence

Empfehlung Nr. 18 vom 28. Februar 1986 über die Rechtsvorschriften für Arbeitslose, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem Wohnland eine Teilzeitbeschäftigung ausüben


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


juste-à-temps | production juste-à-temps | production en juste-à-temps | méthode juste-à-temps | juste à temps [ JAT ]

Just-in-Time-Konzept [ JIT ]


obligation de résider dans un lieu déterminé | obligation de résider dans une localité donnée | obligation de résider en un lieu donné

Wohnsitzpflicht


résidence secondaire

zweiter Wohnsitz [ Nebenwohnsitz ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’avocat général récapitule la jurisprudence en la matière, rappelant au passage qu’un patient affilié à un régime public de santé peut, à la charge du régime de sécurité sociale de l’État de résidence, se rendre dans un autre État membre lorsqu’un traitement identique ou présentant le même degré d’efficacité ne peut lui être prodigué en temps opportun que dans l’autre État (et non dans l’État de résidence).

Der Generalanwalt rekapituliert die einschlägige Rechtsprechung und weist darauf hin, dass ein Patient eines Mitgliedstaats, der einem öffentlichen Gesundheitssystem angeschlossen ist, das Recht hat, sich auf Kosten des Leistungssystems seines Wohnstaats in einen anderen Staat der Union zu begeben, wenn in diesem anderen Staat die gleiche oder eine ebenso wirksame Behandlung rechtzeitig verfügbar ist, nicht so aber im Wohnstaat.


Par exemple, pour un ressortissant britannique qui prend sa retraite au Portugal où il passe la majeure partie de son temps, son lieu de «résidence habituelle» est désormais le Portugal, même s’il possède toujours une maison au Royaume-Uni et s'il y maintient des intérêts culturels et économiques.

Wenn z. B. ein britischer Staatsangehöriger im Ruhestand nach Portugal zieht und den Großteil seiner Zeit dort verbringt, dann ist Portugal sein gewöhnlicher Aufenthaltsort, auch wenn er noch ein Haus im Vereinigten Königreich besitzt und weiterhin kulturelle und wirtschaftliche Verbindungen zum Vereinigten Königreich unterhält.


Régime annuel et saisonnier de température et couverture de glace, vitesse du courant, remontée des eaux, exposition aux vagues, caractéristiques de mixage, turbidité, temps de résidence

jährliches und jahreszeitliches Temperaturprofil und Eisbedeckung, Strömungsgeschwindigkeit, Auftriebsphänomene, Wellenexposition, Durchmischungseigenschaften, Trübung, Verweildauer;


le temps moyen, le temps le plus court et le temps le plus long constatés au cours des douze derniers mois, pour la prise d'une décision définitive par l'institution compétente sur une demande de pension de vieillesse dans le cas d'un demandeur résidant dans un autre État membre;

die durchschnittliche, kürzeste und längste Zeit, die bis zur Erlassung des endgültigen Altersrentenbescheids durch den zuständigen Träger an einen Antragsteller mit Wohnsitz in einem anderen Mitgliedstaat in den vorangehenden zwölf Monaten verstrichen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non consolidé pour l'extraction d'or des rivières et de sel et d'éléments de l'eau de mer.CZnon consolidé.ELLe droit d'explorer et d'exploiter tous les minéraux, à l'exception des hydrocarbures, des combustibles solides, des minéraux radioactifs et le potentiel géothermique, est subordonné à une concession de l'État grec, après approbation du conseil des ministres.ESréserve concernant les investissements dans les minéraux stratégiques provenant de pays non membres de la Communauté.FRl'établissement d'un non-résident dans les industries extractives doit s'effectuer sous la forme d'une filiale française ou européenne, dont le directeur général doit résider en France ou dans un autre pays et déclarer son lieu de ...[+++]

Nicht konsolidiert für die Gewinnung von Gold aus Flüssen und von Salz und Elementen aus Meerwasser.CZNicht konsolidiert.ELFür die Exploration und Gewinnung aller Mineralien, mit Ausnahme von Kohlenwasserstoffen, festen Brennstoffen, radioaktiven Mineralien und Erdwärmepotenzial, ist eine Konzession des griechischen Staates erforderlich, die nach Zustimmung des Ministerrats erteilt wird.ESVorbehalt für Investitionen aus Drittstaaten in strategische Mineralien.FRGebietsfremde können sich in der Bergbauindustrie nur in Form einer französischen oder europäischen Tochtergesellschaft niederlassen, deren Geschäftsführer seinen Wohnsitz in Frankreich oder einem and ...[+++]


la transparence des conventions de prêt d’actions et le statut des détenteurs de certificats représentatifs d’actions; la diffusion d’une information pertinente avant l’assemblée générale en vue, notamment, de permettre à tous les actionnaires, indépendamment de leur lieu de résidence, de recevoir cette information en temps utile et de voter en connaissance de cause; la suppression du blocage des actions («share blocking») en tant que condition de la participation au vote et son remplacement par la date d'inscription au registre des actionnaires; le droit de poser des ques ...[+++]

Transparenz von Wertpapierleihvereinbarungen und Status der Inhaber von Aktienzertifikaten Verbreitung von Informationen vor der Hauptversammlung, damit sie allen Aktionären unabhängig vom Wohnort rechtzeitig zur Verfügung stehen und eine auf Fakten basierende Abstimmung möglich wird Verzicht auf die Aktiensperre als Voraussetzung für die Teilnahme an der Abstimmung und statt dessen Einführung eines stichtagsbezogenen Nachweises des Aktionärsstatus Frage- und Beschlussvorlagerechte unter Berücksichtigung der hohen Zahl von ausländischen Aktionären verschiedene Verfahren der Stimmrechtsausübung in Abwesenheit (Briefwahl, elektronisch ode ...[+++]


Cette proposition respecte en outre le principe selon lequel les droits doivent augmenter en même temps que la durée du séjour; elle facilite donc le renouvellement du titre de séjour des travailleurs ressortissants d'un pays tiers qui résident sur le territoire depuis plus de trois ans et aligne les droits - même s'ils sont moins nombreux - de ces travailleurs sur ceux qui sont proposés pour les résidents de longue durée.

Dieser Vorschlag trägt zudem dem Grundsatz Rechnung, dass diese Rechte abhängig von der Aufenthaltsdauer sind.


1. Le Ministre des Affaires étrangères de la République du Bélarus et la Présidence de l'Union européenne, à la suite des consultations qui se sont tenues du 2 au 9 décembre 1998, désireux de trouver un arrangement acceptable pour les deux parties, qui permette de résoudre la situation née du fait que les résidences des chefs de mission des Etats membres de l'Union européenne sur le territoire du complexe résidentiel de "Drozdy" jouissent d'une protection en vertu de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et sont invi ...[+++]

1. Im Anschluß an die Gespräche vom 2. bis 9. Dezember 1998 und in dem Bestreben, eine für beide Seiten annehmbare Lösung in bezug auf die Situation herbeizuführen, die sich dadurch ergeben hat, daß einerseits die im Gebiet des "Drozdy"-Komplexes liegenden Residenzen der Leiter der diplomatischen Vertretungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union unter dem Schutz des Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen stehen und unverletzlich sind, und daß andererseits dieses Gebiet inzwischen zur Residenz des Präsidenten der Republik Belarus erklärt wurde, geben der Außenminister der Republik Belarus und der Vorsitz der Europäisc ...[+++]


Les maisons de vacances couvrent toutes les maisons utilisées pendant les temps de loisirs, telles que les résidences secondaires proches utilisées à maintes reprises pour de courtes périodes (week-ends) et les maisons de vacances plus éloignées des résidences principales et utilisées pendant de plus longues périodes mais seulement quelques fois par an.

Als Freizeitwohnungen gelten sowohl Wohnungen wie das nahegelegene Wochenendhaus, das viele Male im Jahr für kürzere Zeiträume genutzt wird, als auch die weiter entfernt gelegene Ferienwohnung, die für längere Zeiträume, dafür aber nur wenige Male im Jahr bewohnt wird.


Elle devrait être adoptée durant la Présidence portugaise. Une proposition de directive est en préparation sur la multipropriété, phénomène qui tend à se répandre, surtout en ce qui concerne les résidences de vacances, mais qui pose des problèmes délicats quant aux droits du consommateur propriétaire à temps partiel.

Die Richtlinie duerfte unter der portugiesischen Praesidentschaft verabschiedet werden. In Vorbereitung befindet sich ein Vorschlag fuer eine Richtlinie ueber Immobilien-Time-Sharing, eine Erscheinung, die vor allem bei Ferienhaeusern und -wohnungen zunehmend an Bedeutung gewinnt, gleichzeitig aber auch ernsthafte Probleme hinsichtlich der Rechte der Verbraucher aufwirft, die im Rahmen eines solchen Time-Sharing Anteile an Immobilien erwerben.


w