Il fait enfin reposer la problématique de la politique étrangère commune sur ce qui est son socle naturel, je veux dire la géographie, c'est-à-dire les espaces, la dialectique des terres et des mers, la répartition des nations selon leurs sphères propres, leurs liens propres, leurs solidarités propres, fussent-elles centrifuges par rapport à la mythique Europe, ce continent vague, si vague, qu'il n'a pas vraiment de frontières.
Er stellt endlich die Problematik der gemeinsamen Außenpolitik auf ihr natürliches Fundament, damit meine ich die Geographie, das heißt die Räume, die Dialektik von Land und Meer, die Verteilung der Nationen nach ihren eigenen Sphären, ihren eigenen Bindungen, ihren eigenen Solidaritäten, auch wenn diese im Verhältnis zu dem mythischen Europa, jenem vagen Kontinent, der so vage ist, dass er keine echten Grenzen hat, zentrifugal angeordnet sind.