Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ETN
Exchange-traded note
Instrument de dette subordonnée
Instrument de la dette
Titre de créance
Titre de créance indiciel coté
Titre de créance négocié en bourse
Titre de créance subordonné
Titre de dette
Titre de dette subordonnée
Titre de la créance
Titre subordonné
Titres de créance

Übersetzung für "Titre de créance subordonné " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
instrument de dette subordonnée | titre de créance subordonné | titre de dette subordonnée

nachrangiger Schuldtitel


exchange-traded note | titre de créance indiciel coté | titre de créance négocié en bourse | ETN [Abbr.]

börsengehandelte Schuldverschreibung | ETN [Abbr.]


instrument de la dette | titre de créance | titre de dette

Schuldtitel












IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En concertation avec les États membres, ces règles ont introduit un processus de restructuration plus efficace des banques aidées et ont renforcé les exigences en matière de répartition des charges, en demandant aux actionnaires et aux détenteurs de titres de créance subordonnés d'apporter leur contribution avant que l'aide puisse être accordée.

Im Einvernehmen mit den Mitgliedstaaten führten diese Vorschriften einen wirksameren Umstrukturierungsprozess für begünstigte Banken ein und stärkten die Anforderungen zur Lastenteilung, denen zufolge Anteilseigner und nachrangige Gläubiger vor einer Beihilfegewährung um Beteiligung gebeten wurden.


Enfin et surtout, ces règles ont introduit un processus de restructuration plus efficace des banques aidées et ont renforcé les exigences en matière de répartition des charges, en demandant aux actionnaires et aux détenteurs de titres de créance subordonnés d'apporter leur contribution avant que l'aide puisse être accordée (voir la question 3).

Wesentlich ist jedoch, dass mit diesen Vorschriften ein wirksamerer Umstrukturierungsprozess für die begünstigten Banken und strengere Anforderungen an die Lastenverteilung eingeführt wurden, denen zufolge Anteilseigner und nachrangige Gläubiger vor einer Beihilfegewährung um Beteiligung gebeten werden (siehe auch Frage 3).


En outre, les actionnaires et les détenteurs de titres de créance subordonnés ont contribué à résorber les pertes de la banque au prorata de leurs participations.

Die Anteilseigner der Banka Celje und die Inhaber nachrangiger Forderungen haben ebenfalls anteilig dazu beitragen, die Verluste der Bank aufzufangen.


La pleine contribution des actionnaires et des détenteurs de titres de créance subordonnés aux pertes de BES sera donc garantie conformément aux règles en matière de répartition des charges fixées par la Commission dans sa communication de 2013 concernant le secteur bancaire (voir IP/13/672 et MEMO/13/886).

Somit wird im Einklang mit den Regeln der Bankenmitteilung der Kommission von 2013 (siehe IP/13/672 und MEMO/13/886) gewährleistet, dass die Anteilseigner und Inhaber nachrangiger Forderungen ihren Anteil an den Verlusten der BES uneingeschränkt tragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conditions susceptibles d'être imposées par la Commission peuvent comprendre, sans que cette liste soit exhaustive, des exigences en matière de partage de la charge, y compris une exigence d'absorption des pertes en priorité par les fonds propres et des exigences relatives aux contributions des détenteurs de titres hybrides et de titres de créance subordonnés et des créanciers de rang supérieur, y compris conformément aux exigences de la directive 2014/59/UE; des restrictions sur le paiement des dividendes sur les actions ou les coupons sur les instruments hybrides, sur ...[+++]

Durch die Entscheidung der Kommission über eine der Unterstützung aus dem Fonds können Bedingungen, Verpflichtungen oder Zusagen hinsichtlich des Begünstigten aufgestellt werden. Zu den Bedingungen, die von der Kommission aufgestellt werden können, kann unter anderem Folgendes gehören: Anforderungen in Bezug auf die Lastenteilung, einschließlich der Anforderung, dass Verluste zunächst durch Eigenkapital absorbiert werden, und Anforderungen in Bezug auf Beiträge von Inhabern hybrider Finanzinstrumente sowie nachrangigen und bevorzugten Gläubigern auch im Einklang mit den Anforderungen der Richtlinie 2014/59/EU; Beschränkungen der Auszahl ...[+++]


Une des conditions posées pour autoriser cette aide au sauvetage était que la banque s'engage à ne pas rémunérer les détenteurs d'instruments de fonds propres, y compris des titres de créance subordonnés émis par la banque.

Zu den Voraussetzungen für diese Rettungsbeihilfe zählte die Zusage der Bank, keine Ausschüttungen für Kapitalinstrumente, einschließlich nachrangiger Schuldtitel, zu leisten.


Le régime autorisé par la Commission le 23 décembre 2008 permet à l'Italie de souscrire des titres de créance subordonnés qui seront considérés comme des fonds propres de catégorie 1.

Im Rahmen der am 23. Dezember 2008 von der Kommission genehmigten Regelung kann Italien nachrangige Schuldtitel zeichnen, die dem Core-Tier-1-Kapital zugerechnet werden.


Titres de créance émis ou garantis par des administrations centrales, émis par des banques centrales, des organisations internationales, des banques multilatérales de développement ou des autorités régionales ou locales des États membres, auxquels serait affecté l’échelon 2 ou 3 de qualité du crédit en vertu des dispositions des articles 78 à 83 de la directive 2006/48/CE relatives à la pondération des expositions, titres de créances émis ou garantis par des établissements auxquels serait affecté l’échelon 1 ou 2 de qualité du crédit en vertu des dispositions des articles 78 ...[+++]

Von Zentralstaaten ausgegebene oder garantierte Schuldverschreibungen und von Zentralbanken, internationalen Organi-sationen, multilateralen Entwicklungs-banken oder Gebiets-körper-schaften der Mitgliedstaaten ausgegebene Schuld-verschreibungen, die nach den Bestimmungen über die Risikogewichtung von Forderungen der Artikel 78 bis 83 der Richtlinie 2006/48/EG den Bonitätsstufen 2 oder 3 zugeordnet werden könnten, und von Instituten ausgegebene oder garantierte Schuldverschreibungen, die nach den Bestimmungen über die Risikogewichtung von Forderungen der Artikel 78 bis 83 der Richtlinie 2006/48/EG den Bonitätsstufen 1 oder 2 zugeordnet werden könnten, und von Instituten ausgegebe ...[+++]


Titres de créance émis ou garantis par les administrations centrales, émis par les banques centrales, les organisations internationales, les banques multilatérales de développement ou les autorités régionales ou locales des États membres, auxquels serait affecté l'échelon 2 ou 3 de qualité du crédit en vertu des dispositions des articles 78 à 83 de la directive 2006/48/CE relatives à la pondération des expositions et titres de créances émis ou garantis par des établissements auxquels serait affecté l'échelon 1 ou 2 de qualité du crédit en vertu des dispositions des articles 7 ...[+++]

Von Zentralstaaten ausgegebene oder garantierte Schuldverschreibungen und von Zentralbanken, internationalen Organisationen, multilateralen Entwicklungsbanken oder Gebietskörperschaften der Mitgliedstaaten ausgegebene Schuldverschreibungen, die nach den Bestimmungen über die Risikogewichtung von Forderungen der Artikel 78 bis 83 der Richtlinie 2006/48/EG den Bonitätsstufen 2 oder 3 zugeordnet werden könnten, und von Instituten ausgegebene oder garantierte Schuldverschreibungen, die nach den Bestimmungen über die Risikogewichtung von Forderungen der Artikel 78 bis 83 der Richtlinie 2006/48/EG den Bonitätsstufen 1 oder 2 zugeordnet werden könnten, und von Instituten ausgegebene od ...[+++]


1)«fonds», les actifs financiers et les avantages économiques de toute nature, y compris notamment le numéraire, les chèques, les créances en numéraire, les traites, les ordres de paiement et autres instruments de paiement; les dépôts auprès d'établissements financiers ou d'autres entités, les soldes en comptes, les créances et les titres de créance; les instruments de la dette au niveau public ou privé, et les titres négociés notamment les actions et autres titres de participation, les certificats de titre, les obligations, les bil ...[+++]

„Gelder“ finanzielle Vermögenswerte oder wirtschaftliche Vorteile jeder Art einschließlich von — aber nicht beschränkt auf — Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben bei Finanzinstituten oder anderen Einrichtungen, Guthaben auf Konten, Schulden und Schuldverschreibungen, öffentlich und privat gehandelte Wertpapiere und Schuldtitel einschließlich Aktien und Anteilen, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaf ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Titre de créance subordonné ->

Date index: 2022-03-18
w