Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CENTRAGE INCORRECT
Coupure incorrecte
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Division incorrecte
Erreur de traduction
Incorrections
Mauvaise traduction
Traduction
Traduction automatique
Traduction erronée
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction électronique
Utilisation incorrecte

Übersetzung für "Traduction incorrecte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

Fehluebersetzung


traduction erronée | traduction incorrecte

fehlerhafte Übersetzung | unrichtige Übersetzung


directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

Leiter einer Übersetzungsagentur | Leiter einer Übersetzungsagentur/Leiterin einer Übersetzungsagentur | Leiterin einer Übersetzungsagentur


coupure incorrecte | division incorrecte

unkorrekter Schnitt | unkorrekter Umbruch


traduction automatique | traduction électronique

maschinelle Übersetzung | Maschinenübersetzung








utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction

Bewertungsverfahren zur Einschätzung des Übersetzungsaufwands einsetzen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seules les versions linguistiques enregistrées du formulaire devraient être utilisées pour rassembler les signatures, car, sinon, en cas de traduction incorrecte, on ne pourrait garantir que les signatures sont rassemblées pour la même initiative.

Nur registrierte Sprachfassungen des Formulars sollten für die Sammlung von Unterschriften verwendet werden, da andernfalls im Falle einer unkorrekten Übersetzung nicht gewährleistet werden könne, dass die Unterschriften für die gleiche Initiative gesammelt werden.


Outre que le mot ' vergoeding ' est une traduction incorrecte du mot ' rémunération ', la volonté du législateur de 1991 (loi du 18 juillet 1991) a aussi été de considérer les 3 % comme une ' rémunération ' n'incluant pas les frais.

Das Wort ' Vergütung ' ist nicht nur eine falsche Ubersetzung des französischen ' rémunération ', sondern der Gesetzesgeber von 1991 hatte auch die Absicht (Gesetz vom 18. Juli 1991), die 3% als eine ' Entlohnung ' zu betrachten, die nicht die Kosten beinhaltet.


Il y a en effet une erreur dans la version italienne du texte, due à une traduction incorrecte.

Das heißt, es gibt einen Fehler in der italienischen Textfassung infolge einer inkorrekten Übersetzung.


La traduction anglaise est également incorrecte, tout comme l’allemande.

Das muss beachtet werden, und das ist jetzt vielleicht auch bei der Abstimmung wichtig.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Traduction incorrecte ->

Date index: 2021-11-20
w