Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PPTF
Permis de franchissement local de la frontière
Permis de petit trafic frontalier
Trafic d'exploitation rurale
Trafic franchissant la frontière suisse
Trafic passant les frontières
Trafic rural de frontière
Trafic rural de frontière

Übersetzung für "Trafic rural de frontière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
trafic d'exploitation rurale | trafic rural de frontière (OLD 28)

Bewirtschaftungsverkehr


importation des récoltes dans le trafic rural de frontière

Einfuhr roher Bodenerzeugnisse im landwirtschaftlichen Grenzverkehr


trafic rural de frontière

Zollbefreiung im landwirtschaftlichen Bewirtschaftungsverkehr


trafic franchissant la frontière suisse

im grenzüberschreitenden Verkehr


trafic passant les frontières

grenzüberschreitender Verkehr


permis de franchissement local de la frontière | permis de petit trafic frontalier | permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | PPTF [Abbr.]

Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les règles prévoient une certaine souplesse au cas où les vérifications systématiques pourraient avoir un effet disproportionné sur la fluidité du trafic à la frontière.

Die Vorschriften sehen Flexibilität für die Fälle vor, in denen systematische Kontrollen unverhältnismäßige Auswirkungen auf den Verkehrsfluss an den Grenzen haben könnten.


Le Parlement européen et le Conseil avaient adopté, en 2006, un règlement fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres (le «règlement relatif au petit trafic frontalier»)[1], qui permet de déroger, en faveur des personnes qui résident dans une zone frontalière, aux règles générales en matière de contrôle aux frontières, définies par le code frontières Schengen.

Das Europäische Parlament und der Rat nahmen im Jahr 2006 eine Verordnung zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten („Verordnung über den kleinen Grenzverkehr”)[1] an, die für Grenzbewohner Ausnahmen von den allgemeinen Vorschriften des Schengener Grenzkodex bezüglich Grenzübertrittskontrollen zulässt.


Il s’agit du règlement (CE) n° 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil, du 20 décembre 2006, fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen (JO L 405, p. 1, et rectificatif JO 2007, L 29, p. 3).

Es handelt sich um die Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten sowie zur Änderung der Bestimmungen des Übereinkommens von Schengen (ABl. L 405, S. 1, berichtigt im ABl. 2007, L 29, S. 3).


améliorer la lutte contre le trafic de migrants et la traite des êtres humains, notamment par le renforcement des capacités (assistance technique et financière renforcée pour soutenir le développement de stratégies nationales et régionales contre le trafic de migrants), actions opérationnelles conjointes (y compris l’analyse des risques et l’échange d’informations et de bonnes pratiques) et établir l’interopérabilité opérationnelle entre les organes de contrôle compétents de l'UE aux frontières, les États membres et les pays partenair ...[+++]

Verstärkung der Bekämpfung von Schleusung und Menschenhandel, insbesondere durch den Aufbau von Kapazitäten (verstärkte finanzielle und technische Hilfe bei der Ausarbeitung nationaler und regionaler Strategien gegen die Schleusung von Migranten), gemeinsame operative Maßnahmen (einschließlich Risikoanalyse und des Austauschs von Informationen und bewährten Methoden) und Entwicklung einer effektiven Interoperabilität zwischen den betreffenden Grenzbehörden der EU, der Mitgliedstaaten und der Partnerländer; Einführung wirksamer Mechanismen und konkreter Initiativen zur Verhütung und Bekämpfung von irregulärer Migration und Menschenhandel ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les règles de l’Union régissant le petit trafic frontalier, fixées par le règlement (CE) no 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen (2), en vigueur depuis 2007, ont permis d’éviter la création d’entraves aux échanges commerciaux, sociaux et culturels, ou à la coopération régionale avec les pays voisins, tout en préservant la sécurité de l’ens ...[+++]

Die Unionsvorschriften zum kleinen Grenzverkehr, die in der seit 2007 geltenden Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten sowie zur Änderung der Bestimmungen des Übereinkommens von Schengen (2) festgelegt sind, haben verhindert, dass durch die Grenzen Hemmnisse für den Handel, den sozialen und kulturellen Austausch oder die regionale Zusammenarbeit mit den Nachbarländern entstehen, gewährleisten aber zugleich die Sicherheit des gesamten Schengen-Raums.


Le règlement de 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres[1] permet aux États membres de déroger, à l’égard des personnes qui résident dans une zone frontalière, aux règles générales définies par le code frontières Schengen en matière de contrôle aux frontières.

Die Verordnung von 2006 zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten[1] lässt für Grenzbewohner Ausnahmen von den allgemeinen Vorschriften des Schengener Grenzkodex für Grenzübertrittskontrollen zu.


les ressortissants de pays tiers figurant sur la liste de l'annexe I du présent règlement qui sont titulaires du permis de franchissement local de la frontière délivré par les États membres en application du règlement (CE) no 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen (6) lorsque ces titulaires exercent leur droit dans le cadre du régime de peti ...[+++]

Staatsangehörige eines in der Liste in Anhang I dieser Verordnung aufgeführten Drittlands, die Inhaber einer von den Mitgliedstaaten gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten sowie zur Änderung der Bestimmungen des Schengener Durchführungsübereinkommens (6) ausgestellten Grenzübertrittsgenehmigung zum Zwecke des kleinen Grenzverkehrs sind, wenn diese Personen ihr Recht im Rahmen der Regelung für den kleinen Grenzverkehr wahrnehmen;


sur la mise en œuvre et le fonctionnement du régime propre au petit trafic frontalier instauré par le règlement (CE) n° 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres

über die Durchführung und das Funktionieren der Regelung für den kleinen Grenzverkehr nach der Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an den Landaußengrenzen der Mitgliedstaaten


Il est évident que, à partir du moment où les contrôles à ces frontières temporaires seront abolis suite à une décision du Conseil, il n'y aura plus lieu d'appliquer les règles sur le petit trafic frontalier à ces frontières.

Sobald der Rat die Aufhebung der Kontrollen an diesen vorläufigen Grenzen beschließt, sind die Vorschriften über den kleinen Grenzverkehr an diesen Grenzen selbstverständlich hinfällig.


Le guide expose plus particulièrement les modalités de contrôle pour l'entrée ainsi que du refus d'entrée, les exigences spécifiques pour la surveillance des frontières extérieures en dehors des points de passage et en dehors des heures d'ouverture de ceux-ci, les règles spéciales concernant les divers moyens de transport utilisés pour le franchissement des frontières extérieures (contrôle de la circulation routière et de celle ferroviaire, contrôle du trafic aérien civil international, du trafic maritime).

Im einzelnen befaßt sich das Handbuch mit den Modalitäten der Kontrolle bei der Einreise sowie der Einreiseverweigerung, den besonderen Erfordernissen hinsichtlich der Überwachung der Außengrenzen außerhalb der Grenzübergangsstellen und außerhalb der für sie festgesetzten Öffnungzeiten, den besonderen Regeln für die einzelnen Arten des die Außengrenzen überscheitenden Verkehrs (Kontrolle des Straßenverkehrs und des Eisenbahnverkehrs, Kontrolle des internationalen Zivilluftverkehrs, Kontrolle des Seeschiffsverkehrs).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Trafic rural de frontière ->

Date index: 2021-08-18
w