Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rappel du consultant après double appel
Rappel du consultant par code d'accès
Rappel du demandeur par code d'accès
Transfert d'appel sur un autre poste intérieur
Transfert de communication après double appel
Transfert des appels sortants

Übersetzung für "Transfert de communication après double appel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transfert d'appel sur un autre poste intérieur | transfert de communication après double appel

Gesprächsumlegung durch Nebenstellteilnehmer


double appel avec transfert des communications en départ | transfert des appels sortants

Weitervermittlung abgehender Gespräche durch die Bedienperson


rappel du consultant après double appel | rappel du consultant par code d'accès | rappel du demandeur par code d'accès

Rücksignalisierung zum Fragesteller
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les transferts de communication au sein d'un même organisme ATS, l'indicatif d'appel de l'organisme ATS peut être omis lorsque cela est autorisé par l'autorité compétente.

Für die Übergabe des Sprechfunkverkehrs innerhalb einer Flugverkehrsdienststelle kann das Rufzeichen der Flugverkehrsdienststelle ausgelassen werden, wenn dies von der zuständigen Behörde genehmigt ist.


Pour les transferts de communication au sein d'un organisme ATS, l'indicatif d'appel de l'organisme ATS peut être omis lorsque cela est autorisé par l'autorité compétente».

Für die Übergabe des Sprechfunkverkehrs innerhalb einer Flugverkehrsdienststelle kann das Rufzeichen der Flugverkehrsdienststelle ausgelassen werden, wenn dies von der zuständigen Behörde genehmigt ist.“


Le règlement définit les règles communes et les principes de base relatifs au contrôle des exportations, du courtage, du transit et des transferts de biens à double usage.

In der Verordnung sind Grundprinzipien und einheitliche Vorschriften für die Kontrolle der Ausfuhr, der Vermittlung, der Durchfuhr und der Verbringung von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck festgelegt.


Le règlement autorise la libre circulation des biens à double usage à l’intérieur de l’Union – moyennant certaines exceptions – et définit les principes de base et les règles communes pour le contrôle des exportations, du courtage, du transit et des transferts de biens à double usage.

Sie ermöglicht den freien Verkehr von Dual‑Use‑Gütern innerhalb der EU – abgesehen von wenigen Ausnahmen – und stellt Grundprinzipien und gemeinsame Regeln für die Kontrolle der Ausfuhr, Vermittlung, Durchfuhr und Verbringung derartiger Güter auf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement autorise la libre circulation des biens à double usage à l’intérieur de l’Union – moyennant certaines exceptions – et définit les principes de base et les règles communes pour le contrôle des exportations, du courtage, du transit et des transferts de biens à double usage.

Sie ermöglicht den freien Verkehr von Dual‑Use‑Gütern innerhalb der EU – abgesehen von wenigen Ausnahmen – und stellt Grundprinzipien und gemeinsame Regeln für die Kontrolle der Ausfuhr, Vermittlung, Durchfuhr und Verbringung derartiger Güter auf.


|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Objectif national |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Plan national pour le passage à l’euro | |X | | |X | | | |X |X | | |Comité national pour le passage à l'euro | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Type de scénario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Durée de la période de double circulation | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Échange dans les banques commerciales après la période de double circulation | |X | | |X | | | |X |X | | |Échange à la banque centrale après la période de ...[+++]

|CZ |EE |CY |LV |LT |HU |MT |PL |SI |SK |SE | |Zieltermin des Landes |X |X |X |X |X |X |X | |X |X | | |Nationaler Umstellungsplan | |X | | |X | | | |X |X | | |Nationales Umstellungskomitee | |X |X |X |X | |X | |X |X | | |Szenario | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Dauer der Parallelumlaufphase | |X |X |X |X |X | | |X |X | | |Umtausch bei Geschäftsbanken nach Parallelumlauf | |X | | |X | | | |X |X | | |Umtausch bei Zentralbank nach Parallelumlauf | |X |X |X |X | | | |X |X | | |Vorabaustattung von Finanzinstituten | |X | |X |X | | | | |P | | |Vorabaustattung von Einzelhandel und Bürgern | |X | | |X | | | | |P | | |Spätere Kontenbelastung | | | | | | | | | |P | | |„Schlafmünzen“-Aktionen | |X | | | | | | | | | | |Besondere Banköffnungszeiten | | | ...[+++]


«service téléphonique», les appels téléphoniques (notamment les appels vocaux, la messagerie vocale, la téléconférence et la communication de données), les services supplémentaires (notamment le renvoi et le transfert d'appels), les services de messagerie et multimédias (notamment les se ...[+++]

„Telefondienst“ Anrufe (einschließlich Sprachtelefonie, Sprachspeicherdienst, Konferenzschaltungen und Datenabrufungen), Zusatzdienste (einschließlich Rufweiterleitung und Rufumleitung) und Mitteilungsdienste und Multimediadienste (einschließlich Kurznachrichtendienste (SMS), erweiterte Nachrichtendienste (EMS) und Multimediadienste (MMS)).


Il s'ensuit que le dernier alinéa de l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, en ce qu'il prévoit, de manière dérogatoire au droit commun, que l'appel n'est plus recevable « après la quinzaine du prononcé du jugement », n'est plus une mesure proportionnée par rapport aux circonstances actuelles.

Daraus ergibt sich, dass der letzte Absatz von Artikel 7bis des Jagdgesetzes vom 28. Februar 1882, insoweit er in Abweichung vom allgemeinen Recht bestimmt, dass Berufung « nach vierzehn Tagen ab der Urteilsverkündung » nicht mehr zulässig ist, hinsichtlich der heutigen Umstände nicht länger als eine verhältnismässige Massnahme gelten kann.


« L'article 7bis de la loi sur la chasse du 28 février 1882, modifiée par la loi du 4 avril 1900, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit, de manière dérogatoire au droit commun, que l'appel n'est plus recevable après la quinzaine du prononcé du jugement ?

« Verstösst Artikel 7bis des Jagdgesetzes vom 28. Februar 1882 in der durch das Gesetz vom 4. April 1900 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in Abweichung vom allgemeinen Recht bestimmt, dass Berufung nach vierzehn Tagen ab der Urteilsverkündung nicht mehr zulässig ist?


« L'article 7bis de la loi sur la Chasse du 28 février 1882, modifiée par la loi du 4 avril 1900, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit, de manière dérogatoire au droit commun, que l'appel n'est plus recevable après la quinzaine du prononcé du jugement ?

« Verstösst Artikel 7bis des Jagdgesetzes vom 28. Februar 1882 in der durch das Gesetz vom 4. April 1900 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er in Abweichung vom allgemeinen Recht bestimmt, dass Berufung nach vierzehn Tagen ab Urteilsverkündung nicht mehr zulässig ist?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Transfert de communication après double appel ->

Date index: 2021-07-30
w