Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Transmissible à cause de la mort et cessible entre vifs

Übersetzung für "Transmissible à cause de la mort et cessible entre vifs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transmissible à cause de la mort et cessible entre vifs

vererblich und übertragbar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cas de transfert entre vifs ou à cause de mort de la propriété ou d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle ayant fait l'objet d'une subvention en vertu du présent arrêté, le bénéficiaire ou ses ayants droit s'obligent à stipuler au profit de la Région wallonne le respect des obligations nées en vertu du présent arrêté.

Bei Übertragung unter Lebenden oder im Rahmen eines Sterbefalles des Eigentums oder eines dinglichen Rechts, das das Nutzungsrecht an der Parzelle, die aufgrund des vorliegenden Erlasses Gegenstand einer Subvention ist, mit sich bringt, verpflichten sich der Bezugsberechtigte und seine Beteiligten zugunsten der Wallonischen Region die Einhaltung der aus dem vorliegenden Erlass hervorgehenden Verpflichtungen zuzusagen.


2. Le droit de l'utilisateur antérieur ne peut être cédé entre vifs ou transmis pour cause de mort qu'avec l'entreprise de ce dernier, ou avec la partie de son entreprise dans laquelle ont eu lieu l'utilisation ou les préparatifs en vue d'une utilisation.

(2) Das Recht des Vorbenutzers kann nur mit dem Unternehmen des Vorbenutzers oder dem Teil davon, in dem die Benutzung oder die Anstalten hierzu stattgefunden haben, unter Lebenden abgetreten oder von Todes wegen übertragen werden.


- (FI) Monsieur le Président, il faut dire que ce débat et les chamailleries politiques entre nous n’ont pas vraiment bien servi la cause de cette résolution ni démontré que, dans cette Assemblée comme dans toute l’UE, nous avons le vif désir de défendre le droit de chacun à un procès équitable et nous sommes opposés à la peine de mort.

- (FI) Herr Präsident! Ich muss sagen, dass diese Aussprache und unser politischer Schlagabtausch weder dieser Entschließung bestmöglich gedient haben, noch gezeigt haben, dass wir in diesem Hause – und einhellig in der ganzen EU im Allgemeinen – Wert darauf legen, das Recht jedes Menschen auf ein objektives Gerichtsverfahren zu verteidigen und dass wir darüber hinaus auch gegen die Todesstrafe sind.


- « Art. 920. Les dispositions soit entre vifs, soit à cause de mort, qui excéderont la quotité disponible, seront réductibles à cette quotité lors de l'ouverture de la succession ».

- « Art. 920. Verfügungen, sei es unter Lebenden oder letztwillig, die über den frei verfügbaren Teil hinausgehen, können nach Eintritt des Erbfalls bis zu diesem Teil ermässigt werden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« En cas de transfert entre vifs ou à cause de mort de la propriété ou d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle ayant fait l'objet d'une subvention en vertu du présent arrêté, le respect des obligations nées en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 relatif à l'octroi de subventions pour la plantation et l'entretien de haies, de vergers et alignements d'arbres sera stipulé au profit de la Région wallonne».

« Bei Ubertragung unter Lebenden oder im Rahmen eines Sterbefalles des Eigentums oder eines dinglichen Rechts, das das Nutzungsrecht an der Parzelle, die aufgrund des vorliegenden Erlasses Gegenstand einer Subvention ist, mit sich bringt, wird die Einhaltung der aus dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 über die Gewährung von Subventionen für die Anpflanzung und den Unterhalt von lebenden Hecken, von Obstgärten und von Baumreihen stammenden Verpflichtungen zugunsten der Wallonischen Region bestimmt».


3. en cas de transfert entre vifs ou à cause de mort de la propriété ou d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle ayant fait l'objet d'une subvention en vertu du présent arrêté, le bénéficiaire ou ses ayants droit s'obligent à stipuler au profit de la Région wallonne le respect des obligations nées en vertu du présent arrêté;

3. Bei Ubertragung unter Lebenden oder im Rahmen eines Sterbefalles des Eigentums oder eines dinglichen Rechts, das das Nutzungsrecht an der Parzelle, die aufgrund des vorliegenden Erlasses Gegenstand einer Subvention ist, mit sich bringt, verpflichten sich der Bezugsberechtigte und seine Beteiligten zugunsten der Wallonischen Region die Einhaltung der aus dem vorliegenden Erlass hervorgehenden Verpflichtungen zuzusagen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Transmissible à cause de la mort et cessible entre vifs ->

Date index: 2021-12-11
w