Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCS
Ordonnance sur les conseillers à la sécurité
Transport des marchandises par voie navigable
Transporteur de marchandises par voie navigable

Übersetzung für "Transporteur de marchandises par voie navigable " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
transporteur de marchandises par voie navigable

Unternehmer im Binnenschiffsgüterverkehr


transporteur de marchandises par voie navigable

Transportunternehmer im Güterverkehr auf Binnenwasserstraßen


Directive 87/540/CEE du Conseil, du 9 novembre 1987, relative à l'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable dans le domaine des transports nationaux et visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et autres titres concernant cette profession

Richtlinie 87/540/EWG des Rates vom 9. November 1987 über den Zugang zum Beruf des Unternehmers im innerstaatlichen und grenzüberschreitenden Binnenschiffsgüterverkehr und über die gegenseitige Anerkennung der Diplome, Prüfungszeugnisse und sonstigen Befähigungsnachweise für diesen Beruf


transport des marchandises par voie navigable

Güterverkehr auf Binnenschiffahrtswegen


Règlement CEE no. 3921/91 du Conseil, du 16 décembre 1991, fixant les conditions de l'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux de marchandises ou de personnes par voie navigable dans un Etat membre

Verordnung EWG Nr. 3921/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 über die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind


Comité des transports nationaux et internationaux de marchandises et de personnes par voie navigable dans la Communauté

Ausschuss für den innerstaatlichen und grenzüberschreitenden Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr in der Gemeinschaft


Ordonnance du 15 juin 2001 sur les conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable | Ordonnance sur les conseillers à la sécurité [ OCS ]

Verordnung vom 15. Juni 2001 über Gefahrgutbeauftragte für die Beförderung gefährlicher Güter auf Strasse, Schiene und Gewässern | Gefahrgutbeauftragtenverordnung [ GGBV ]


transport de marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable

Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstraßen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De tels services relèvent, en revanche, du champ d’application du règlement (CEE) n° 3921/91 du Conseil, du 16 décembre 1991, fixant les conditions de l’admission de transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises ou de personnes par voie navigable dans un État membre (JO L 373, p. 1).

Solche Dienste fallen hingegen in den Anwendungsbereich der Verordnung (EWG) Nr. 3921/91 des Rates vom 16. Dezember 1991 über die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Binnenschiffsgüter- und ‑personenverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind (ABl. L 373, S. 1).


En 2010, un tiers du volume de marchandises arrivant à Rotterdam, le plus grand port maritime de l’UE, a été réacheminé par voie navigable.

Ab Rotterdam, dem größten Seehafen der EU, wurde 2010 ein Drittel aller Güter auf Binnenwasserstraßen weiterbefördert.


Par ailleurs, la partie requérante ne soutient pas effectuer du « transport par route, chemin de fer, voie de navigation intérieure, mer ou air de marchandises dangereuses ou de marchandises polluantes » (annexe 3 du Code de l'inspection, 8°).

Im Übrigen führt die klagende Partei nicht an, « Transport auf der Straße, der Schiene, auf den Binnengewässern, auf dem Meer oder in der Luft von gefährlichen Waren oder verunreinigenden Gütern » durchzuführen (Anlage 3 zum Gesetzbuch über die Inspektion, Nr. 8).


Au moins, ce rapport marque le début de la fin des mariages de convenance confortables qui existent et donne une chance aux transporteurs de marchandise par voie ferroviaire de développer leur activité.

Zumindest ist dieser Bericht ein Anfang, dieser bequemen Vernunftehe ein Ende zu bereiten und den Schienengüterverkehrsunternehmern wenigstens eine Chance einzuräumen, ihr Unternehmen zu entwickeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. est convaincu du potentiel que représentent les voies navigables intérieures en matière de transport de marchandises, et invite instamment la Commission à veiller à la bonne mise en œuvre du programme d'action NAIADES relatif à la promotion du transport par voie navigable en Europe;

17. ist überzeugt vom Potential der Binnenschifffahrt für den Güterverkehr und fordert die Kommission dringend auf, die richtige Durchführung des Naiades-Aktionsprogramms zur Förderung der Binnenschifffahrt in Europa sicherzustellen;


17. est convaincu du potentiel que représentent les voies navigables intérieures en matière de transport de marchandises, et invite instamment la Commission à garantir une mise en œuvre correcte du programme d'action NAIADES relatif à la promotion du transport par voie navigable en Europe,

17. ist überzeugt vom Potential der Binnenschifffahrt für den Güterverkehr und fordert die Kommission dringend auf, die richtige Durchführung des NAIADES-Aktionsprogramms zur Förderung der Binnenschifffahrt in Europa sicherzustellen;


Le règlement n° 11 concernant la suppression de discriminations en matière de prix et conditions de transport impose aux transporteurs de marchandises par rail, route ou voie navigable dans la Communauté de fournir des informations sur les tarifs, accords, accords de prix et conditions de transport sur un document de transport qui doit être en leur possession lors du transport des marchandises.

Die Verordnung Nr. 11 über die Beseitigung von Diskriminierungen auf dem Gebiet der Frachten und Beförderungsbedingungen verpflichtet die Verkehrsunternehmer, die Güter innerhalb der Gemeinschaft auf dem Schienen-, Straßen- oder Binnenschifffahrtsweg befördern, auf einem Beförderungspapier, das sie mit sich führen müssen, Angaben über die in ihren Ländern bestehenden Tarife, Konventionen, Preisvereinbarungen und Beförderungsbedingungen zu machen.


Je voudrais également vous demander de soutenir un amendement que nous avons déposé et qui est lié au transport de marchandises dangereuses par voies navigables, qui doit être régi par des règlements tout aussi stricts que ceux s’appliquant à la route et au chemin de fer, car un accident impliquant des marchandises dangereuses sur une voie navigable peut provoquer d’éno ...[+++]

Ich würde Sie auch bitten, einen Änderungsantrag zu unterstützen, den wir eingebracht haben und der den Transport gefährlicher Güter auf Wasserstraßen betrifft. Hier müssen ebenso strenge Regelungen wie zum Beispiel auf der Straße oder auf der Schiene gelten, denn ein Unglück mit gefährlichen Gütern auf einem Flussweg kann enorme und nicht wiedergutzumachende Schäden anrichten.


La Commission européenne a décidé de n'élever aucune objection à l'encontre du programme d'aide Waterborne Freight Grant (WFG) (subventions en faveur du transport par voie navigable), qui encouragera le passage de la route à la voie navigable pour les transports de marchandises par l'octroi d'aides en faveur de services nouveaux ou existants de transport par voie navigable côtiers, à courte distance ou in ...[+++]

Die Europäische Kommission erhebt keine Einwände gegen das im Vereinigten Königreich geplante Programm für staatliche Beihilfen für den Seeverkehr (WFG), mit dem eine Verlagerung vom Straßen- auf den Schiffsverkehr erreicht werden soll, indem neue bzw. bereits bestehende Anbieter in der Küstenschifffahrt sowie im Kurzstrecken- und Binnenseeverkehr unterstützt werden, sofern damit eine Frachtbeförderung auf der Straße vermieden wird und ein Umweltnutzen entsteht.


Plusieurs actes législatifs réglementent le transport des OGM, notamment les directives du Conseil relatives au rapprochement des législations des États membres concernant le transport des marchandises dangereuses par route, par rail ou par voie navigable, les directives du Conseil concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle des conseillers à la sécurité ...[+++]

Die Beförderung von GVO ist in mehreren Rechtsakten geregelt, insbesondere in den Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend die Beförderung gefährlicher Güter auf Straße, Schiene oder Binnenwasserstrassen, in den Richtlinien des Rates über die Bestellung und die berufliche Befähigung von Sicherheitsberatern für die die Beförderung gefährlicher Güter in denselben Sektoren, sowie in der Richtlinie des Rates über einheitliche Verfahren für die Kontrolle von Gefahrguttransporten auf der Straße.




Andere haben gesucht : Transporteur de marchandises par voie navigable     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Transporteur de marchandises par voie navigable ->

Date index: 2021-06-07
w