Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale à turbine à vapeur
Centrales à turbines à vapeur
Conducteur de turbines à vapeur
Conductrice de turbines à vapeur
Faire fonctionner des turbines à vapeur
Ingénieur procédé vapeur
Ingénieure turbine à vapeur
Surveillant de turbines à vapeur
Surveillante de turbines à vapeur
Système de turbines combinées gaz-vapeur
TGV
Turbine gaz-vapeur
Turbine à vapeur
Turbine à vapeur d'eau

Übersetzung für "Turbine gaz-vapeur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Turbine gaz-vapeur | TGV [Abbr.]

Gas- und Dampfturbinenkraftwerk | Gasturbinenkraftwerk | GuD [Abbr.]


ingénieur procédé vapeur | ingénieur turbine à vapeur/ingénieure turbine à vapeur | ingénieur procédé vapeur/ingénieure procédé vapeur | ingénieure turbine à vapeur

Ingenieurin Druck- und Dampftechnik | Ingenieur Druck- und Dampftechnik | Ingenieur Druck- und Dampftechnik/Ingenieurin Druck- und Dampftechnik


conductrice de turbines à vapeur | conducteur de turbines à vapeur | conducteur de turbines à vapeur/conductrice de turbines à vapeur

Steuerin von Dampfturbinen | Steuerer von Dampfturbinen | Steuerer von Dampfturbinen/Steuerin von Dampfturbinen


système de turbines combinées gaz-vapeur

kombiniertes Gas-und Dampfturbinensystem


turbine à vapeur | turbine à vapeur d'eau

Dampfturbine | steam turbine


surveillant de turbines à vapeur | surveillante de turbines à vapeur

Dampfturbinenwärter | Dampfturbinenwärterin


faire fonctionner des turbines à vapeur

Dampfturbine bedienen






industrie de production et de distribution d'énergie électrique, de gaz, de vapeur et d'eau chaude

Elektrizitäts-, Gas-, Dampf- und Warmwassererzeugung und -verteilung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutes les valeurs limites d'émission figurant dans la présente annexe sont définies pour une température de 273,15 K, une pression de 101,3 kPa et après correction en fonction de la teneur en vapeur d'eau des gaz résiduaires, et pour une teneur normalisée en O2 de 6 % dans le cas des installations de combustion moyennes utilisant des combustibles solides, de 3 % dans le cas des installations de combustion moyennes, autres que les moteurs et turbines à gaz, qui utilisent des combustibles liquides et gazeux, et de 15 % dans le cas des ...[+++]

Alle Emissionsgrenzwerte in diesem Anhang sind definiert für eine Temperatur von 273,15 K, einen Druck von 101,3 kPa und nach Abzug des Wasserdampfgehalts des Abgases sowie für einen Bezugs-O2 -Gehalt von 6 % bei mit festen Brennstoffen betriebenen mittelgroßen Feuerungsanlagen, 3 % bei mit flüssigen und gasförmigen Brennstoffen betriebenen mittelgroßen Feuerungsanlagen mit Ausnahme von Motoren und Gasturbinen und 15 % bei Motoren und Gasturbinen.


Toutes les valeurs limites d'émission figurant dans la présente annexe sont définies pour une température de 273,15 K, une pression de 101,3 kPa et après correction en fonction de la teneur en vapeur d'eau des gaz résiduaires, et pour une teneur normalisée en O2 de 6 % dans le cas des installations de combustion moyennes utilisant des combustibles solides, de 3 % dans le cas des installations de combustion moyennes, autres que les moteurs et turbines à gaz, qui utilisent des combustibles liquides et gazeux, et de 15 % dans le cas des ...[+++]

Alle Emissionsgrenzwerte in diesem Anhang sind definiert für eine Temperatur von 273,15 K, einen Druck von 101,3 kPa und nach Abzug des Wasserdampfgehalts des Abgases sowie für einen Bezugs-O2 -Gehalt von 6 % bei mit festen Brennstoffen betriebenen mittelgroßen Feuerungsanlagen, 3 % bei mit flüssigen und gasförmigen Brennstoffen betriebenen mittelgroßen Feuerungsanlagen mit Ausnahme von Motoren und Gasturbinen und 15 % bei Motoren und Gasturbinen.


les machines à vapeur, les turbines à gaz ou à vapeur, les turbogénérateurs, les compresseurs, les pompes et les servocommandes;

Dampfmaschinen, Gas- oder Dampfturbinen, Turbogeneratoren, Verdichter, Pumpen und Stelleinrichtungen;


L’exploitant tient compte au minimum des sources potentielles d’émission de CO suivantes: chaudières, turbines à gaz et autres systèmes de combustion produisant de la vapeur ou de l’électricité, chaudières de récupération et autres dispositifs brûlant les lessives résiduaires de cuisson, incinérateurs, fours à chaux et fours de calcination, épuration des effluents gazeux et sécheurs alimentés par des combustibles (tels que sécheurs à infrarouge).

Der Anlagenbetreiber berücksichtigt mindestens die folgenden potenziellen CO-Emissionsquellen: Kessel, Gasturbinen und andere Feuerungsanlagen, die Dampf oder Strom erzeugen; Rückgewinnungskessel und andere Einrichtungen, in denen Ablaugen verbrannt werden; Brennöfen, Kalköfen und Kalzinieröfen; Abgaswäsche und Trockner, die mit Brennstoffen befeuert werden (z. B. Infrarottrockner).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 11, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de l'électricité verte précise qu'il s'agit d'une turbine gaz-vapeur.

In Artikel 11 Absatz 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 über die Förderung des Grünstroms wird angegeben, dass es sich um ein Gas- und Dampfturbine handelt.


La filière électrique classique envisagée à l'article 38, § 2, alinéa 2, du décret est une turbine gaz-vapeur.

Das in Artikel 38 § 2 Absatz 2 des Dekrets berücksichtigte klassische Elektrizitätserzeugungsverfahren ist eine Gas- und Dampfturbine.


1. Toutes les valeurs limites d'émission sont calculées à une température de 273,15 K, à une pression de 101,3 kPa et après correction en fonction de la teneur en vapeur d'eau des gaz résiduaires, et pour une teneur normalisée en O2 de 6 % dans le cas des combustibles solides, de 3 % dans le cas des chaudières utilisant des combustibles liquides et gazeux et de 15 % dans le cas des turbines à gaz et des moteurs à gaz.

1. Alle Emissionsgrenzwerte werden bei einer Temperatur von 273,15 K, einem Druck von 101,3 kPa und nach Abzug des Wasserdampfgehalts des Abgases und bei einem Bezugs-O2-Gehalt von 6% für feste Brennstoffe, 3% für Kesselfeuerungen für flüssige und gasförmige Brennstoffe und 15% für Gasturbinen und Gasmotoren berechnet .


Immédiat/court terme Long terme | Réduction de la demande (moteurs plus petits, notamment) Moteurs à explosion à haut rendement Moteurs hybrides améliorés à essence, diesel ou biodiesel Biodiesel et bioéthanol Transformation conjointe de biomasse et de combustibles fossiles Carburants synthétiques à partir de gaz ou de charbon (procédé Fischer-Tropsch) Biocarburants provenant de la filière lignocellulosique Véhicules électriques à batteries à grande capacité Hydrogène et piles à combustible Transport aérien: turbine à hydrogène et à gaz | Applications solaires thermiques à moyenne ou basse température pour eau chaude, chauffage, refroidi ...[+++]

Unmittelbar/kurzfristigLängerfristig | Verringerung der Nachfrage (z. B. kleinere Motoren)Moderne hocheffiziente ICEVerbesserte hybrid-elektrische Auslegungen mit Benzin, Diesel, BiodieselBiodiesel; BioethanolGemeinsame Verarbeitung von Biomasse mit fossilen BrennstoffenSynthetische Brennstoffe aus dem Erdgas/Kohle-Fischer-Tropsch-VerfahrenBiokraftstoffe aus Bioethanol auf LignocellulosebasisElektrofahrzeuge mit fortgeschrittener BatteriespeicherungWasserstoff mit BrennstoffzellenLuftverkehr: Wasserstoff/Gasturbine | Niedrig-/Mitteltemperatur- Solarthermische Anwendungen für Heißwasserbereitung, Wärme- und Kälteerzeugung, industrielle P ...[+++]


La filière électrique classique envisagée à l'article 38, § 2, alinéa 2, est une turbine gaz-vapeur.

Das in Artikel 38, § 2, Absatz 2 erwähnte klassische Stromerzeugungsverfahren ist eine Gas- und Dampfturbine.


turbines à gaz utilisées dans un système de production combinée de chaleur et d'électricité d'un rendement énergétique (brut) global au point de conception supérieur à 70 % par rapport à la valeur d'inspection, corrigée des conditions environnementales ISO, à l'état neuf de l'installation et au besoin calculé en vapeur en vue du découplage,

Gasturbinen in Anlagen mit Kraft-Wärme-Kopplung mit einem Energieausnutzungsgrad (brutto) der Gesamtanlage im Auslegungspunkt von über 70 v.H. bezogen auf den Abnahmewert, korrigiert auf ISO-Umgebungsbedingungen, den Neuzustand der Anlage sowie den Auslegungsdampfbedarf für die Wärmeauskopplung;


w