Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission
Admission au TDC
Admission d'un étranger
Admission d'une étrangère
Admission humanitaire
Admission pour motifs humanitaires
Admission pour raisons humanitaires
Admission à l'examen
Admission à titre humanitaire
Collecteur d'admission
Condition d'admission à l'examen
Conduite d'alimentation
Pipe d'admission
Raccord de tuyauterie
Robinetterie
TDC
Tarif douanier commun
Tubulure d’admission
Tuyau
Tuyau d'admission
Tuyau d'alimentation
Tuyau hydraulique souple d'admission
Tuyauterie
Vanne

Übersetzung für "Tuyau d'admission " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


collecteur d'admission | pipe d'admission | tuyau d'admission

Ansaugleitung | Ansaugrohr | Ansaugverteilerleitung | Motoransaugrohr | Saugkrümmer | Saugleitung | Saugrohr


conduite d'alimentation | tubulure d’admission | tuyau d'alimentation

Ansaugleitung


tuyau hydraulique souple d'admission

Hydraulik-Einlasschlauch


admission pour raisons humanitaires (1) | admission pour motifs humanitaires (2) | admission à titre humanitaire (3) | admission humanitaire (4)

humanitäre Aufnahme


admission d'un étranger | admission d'une étrangère | admission

Zulassung eines Ausländers | Zulassung einer Ausländerin | Zulassung


admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]

Zulassung zur Prüfung [ Zulassungsbedingung ]


tuyauterie [ raccord de tuyauterie | robinetterie | tuyau | vanne ]

Rohre [ Armatur | Fitting | Rohrverbindung | Schieber | Ventil ]




tarif douanier commun [ admission au TDC | TDC ]

Gemeinsamer Zolltarif [ GZT | Zulassung zum GZT ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les réglages de la bride d'admission et de la contre-pression du tuyau d'échappement seront ajustés aux limites supérieures indiquées par le constructeur, conformément aux points 2.3 et 2.4.

Der Lufteinlasswiderstand und der Abgasgegendruck sind entsprechend den Abschnitten 2.3 und 2.4 auf die vom Hersteller angegebenen Obergrenzen einzustellen.


Rapport entre le diamètre d du col du SSV et le diamètre intérieur du tuyau d'admission

Verhältnis des Durchmessers der SSV-Verengung, d, zum inneren Durchmesser des Eintrittrohrs


Pour les moteurs permettant de procéder à un tel ajustement, les réglages de la dépression à l'admission et de la contre-pression du tuyau d'échappement seront ajustés aux limites supérieures indiquées par le constructeur, conformément aux points 2.2 et 2.3.

Der Lufteinlasswiderstand und der Abgasgegendruck sind bei Motoren, bei denen eine Einstellung möglich ist, entsprechend den Abschnitten 2.2 und 2.3 auf die vom Hersteller angegebenen Obergrenzen einzustellen.


Pour les moteurs permettant de procéder à un tel ajustement, les réglages de la dépression à l'admission et de la contre-pression du tuyau d'échappement seront ajustés aux limites supérieures indiquées par le constructeur, conformément aux points 2.2 et 2.3.

Der Lufteinlasswiderstand und der Abgasgegendruck sind bei Motoren, bei denen eine Einstellung möglich ist, entsprechend den Abschnitten 2.2 und 2.3 auf die vom Hersteller angegebenen Obergrenzen einzustellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si le moteur est équipé d'un dispositif de post-traitement des gaz d'échappement, le tuyau d'échappement doit posséder le même diamètre que celui utilisé pour au moins 4 tuyaux en amont de l'admission du début de la partie d'expansion qui renferme le dispositif de post-traitement.

Ist der Motor mit einer Abgasnachbehandlungseinrichtung ausgestattet, muß der Durchmesser des Auspuffrohrs genauso groß sein wie er in der Praxis für wenigstens vier Rohrdurchmesser oberhalb des Einlasses am Beginn des die Nachbehandlungseinrichtung enthaltenden Ausdehnungsabschnitts verwendet wird.


Les réglages de la bride d'admission et de la contre-pression du tuyau d'échappement seront ajustés aux limites supérieures indiquées par le constructeur, conformément aux points 2.3 et 2.4.

Der Lufteinlaßwiderstand und der Abgasgegendruck sind entsprechend den Abschnitten 2.3 und 2.4 auf die vom Hersteller angegebenen Obergrenzen einzustellen.


Si le tuyau d'aspiration du moteur est équipé d'un filtre à air et/ou d'un amortisseur de bruits d'admission, nécessaires pour assurer le respect du niveau sonore admissible, ce filtre et/ou cet amortisseur sont considérés comme faisant partie du silencieux et les prescriptions du point 2.3 leur sont aussi applicables.

Ist der Ansaugstutzen des Motors mit einem Luftfilter und/oder einem Ansauggeräuschdämpfer ausgerüstet, der (die) notwendig ist (sind), um die Einhaltung des zulässigen Geräuschpegels zu gewährleisten, so gelten dieser Filter und/oder dieser Ansauggeräuschdämpfer als Bestandteile des Schalldämpfers, und die Vorschriften des Abschnitts 2.3 sind auch auf diese Teile anzuwenden.


Si le tuyau d'aspiration du moteur est équipé d'un filtre à air et/ou d'un amortisseur de bruits d'admission, nécessaire(s) pour assurer le respect du niveau sonore admissible, ce filtre et/ou cet amortisseur sont considérés comme faisant partie du silencieux et les prescriptions du point 2.4 leur sont aussi applicables.

Ist der Ansaugstutzen des Motors mit einem Luftfilter und/oder einem Ansauggeräuschdämpfer ausgerüstet, der (die) notwendig ist (sind), um die Einhaltung des zulässigen Geräuschpegels zu gewährleisten, so gelten dieser Filter und/oder dieser Ansauggeräuschdämpfer als Bestandteile des Schalldämpfers, und die Vorschriften des Abschnitts 2.4 sind auch auf diese Teile anzuwenden.


w