Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention européenne des droits de l'homme
D) faux et usage de faux en écritures;
Falsification de documents
Faux dans les titres
Faux en écriture
Faux en écriture
Faux en écriture authentique
Faux en écriture publique
Faux en écritures
Faux en écritures privées
Faux en écritures publiques
Faux et usage de faux
Usage de faux en écriture

Übersetzung für "Usage de faux en écriture " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faux en écriture [ falsification de documents | faux en écritures | usage de faux en écriture ]

Urkundenfälschung [ Gebrauchmachen einer falschen Urkunde ]


faux en écriture authentique | faux en écriture publique

Fälschung von öffentlichen Urkunden


faux en écriture authentique | faux en écriture publique

Fälschung von öffentlichen Urkunden




faux en écriture (1) | faux dans les titres (2)

Urkundenfälschung




faux en écritures privées

Fälschung von Privaturkunden






faux en écritures publiques

Fälschung öffentlicher Urkunden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 33. La contrefaçon des supports de mémoire, des bulletins de vote et des cartes à puces est punie comme faux en écritures publiques.

Art. 33. Die Nachahmung von Datenträgern, Stimmzetteln und Chipkarten wird als Fälschung öffentlicher Urkunden bestraft.


Celui qui fait passer pour sien tout un document commet un faux en écriture pur et simple » (CRI, Parlement de la Communauté française, 24 juin 2015, n° 18, p. 15).

Wer ein gesamtes Dokument als das eigene ausgibt, begeht ganz einfach Urkundenfälschung » (CRI, Parlament der Französischen Gemeinschaft, 24. Juni 2015, Nr. 18, S. 15).


Celui qui aura commis un faux en écritures publiques, de commerce ou privées, ou qui aura fait usage d'un tel faux, en vue de commettre une infraction visée à l'article 18 sera puni conformément à l'article 450, alinéa 1, du Code des impôts sur les revenus 1992.

Wer Fälschung öffentlicher, gewerblicher oder privatschriftlicher Urkunden begeht oder von solch einer Fälschung Gebrauch macht, um einen Verstoß im Sinne von Artikel 18 zu begehen, wird gemäß Artikel 450 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 bestraft.


l’établissement ou l’usage de faux documents administratifs en vue de commettre l’une des infractions énumérées à l’article 3, paragraphe 1, points a) à i), à l’article 4, point b), et à l’article 9.

die Ausstellung oder Verwendung gefälschter Verwaltungsdokumente mit dem Ziel, eine der in Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a bis i und in Artikel 4 Buchstabe b sowie in Artikel 9 aufgeführten Straftaten zu begehen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En posant la cinquième question préjudicielle, le Conseil d'Etat demande à la Cour si la disposition en cause est conciliable avec les articles 10 et 11 de la Constitution « dans la mesure où la loi ne prévoit la mesure de suppression de la dotation que pour des indices montrant qu'un parti politique, par son propre fait ou par celui de ses composantes, de ses listes, de ses candidats ou de ses mandataires élus, est hostile aux droits et libertés garantis par la [Convention européenne des droits de l'homme], qu'il commette ou non des infractions pénales, alors que la mesure ne s'applique pas à d'autres agissements dont la qualification d'infraction pénale ne peut être mise en doute, tels la corruption, l'abus de biens publics, le détournement, le ...[+++]

Mit der fünften präjudiziellen Frage möchte der Staatsrat vom Hof erfahren, ob die fragliche Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstosse, « indem das Gesetz nur die Massnahme der Streichung der Dotation vorsieht bei Indizien, aus denen hervorgehen soll, dass eine politische Partei durch eigenes Zutun oder durch Zutun ihrer Komponenten, Listen, Kandidaten oder gewählten Mandatsinhaber ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die [Europäische Menschenrechtskonvention] gewährl ...[+++]


5. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, est-il conciliable avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où la loi ne prévoit la mesure de suppression de la dotation que pour des indices montrant qu'un parti politique, par son propre fait ou par celui de ses composantes, de ses listes, de ses candidats ou de ses mandataires élus, est hostile aux droits et libertés garantis par la CEDH, qu'il commette ou non des infractions pénales, alors que la mesure ne s'applique pas à d'autres agissements dont la qualification d'infraction pénale ne peut être mise en doute, tels la corruption, l'abus de biens publics, le détournement, le faux et l' ...[+++]

5. Ist Artikel 15ter des Gesetzes vom 4. Juli 1989, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 17. Februar 2005, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem das Gesetz nur die Massnahme der Streichung der Dotation vorsieht bei Indizien, aus denen hervorgehen soll, dass eine politische Partei durch eigenes Zutun oder durch Zutun ihrer Komponenten, Listen, Kandidaten oder gewählten Mandatsinhaber ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die EMRK gewährleistet werden, und dabei strafrechtliche Straftaten begeht oder nicht, während diese Massnahme nicht vorgesehen wird für andere Handlung ...[+++]


5. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, est-il conciliable avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où la loi ne prévoit la mesure de suppression de la dotation que pour des indices montrant qu'un parti politique, par son propre fait ou par celui de ses composantes, de ses listes, de ses candidats ou de ses mandataires élus, est hostile aux droits et libertés garantis par la CEDH, qu'il commette ou non des infractions pénales, alors que la mesure ne s'applique pas à d'autres agissements dont la qualification d'infraction pénale ne peut être mise en doute, tels la corruption, l'abus de biens publics, le détournement, le faux et l' ...[+++]

5. Ist Artikel 15ter des Gesetzes vom 4. Juli 1989, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 17. Februar 2005, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, indem das Gesetz nur die Massnahme der Streichung der Dotation vorsieht bei Indizien, aus denen hervorgehen soll, dass eine politische Partei durch eigenes Zutun oder durch Zutun ihrer Komponenten, Listen, Kandidaten oder gewählten Mandatsinhaber ihre feindselige Einstellung gegenüber den Rechten und Freiheiten zeigt, die durch die EMRK gewährleistet werden, und dabei strafrechtliche Straftaten begeht oder nicht, während diese Massnahme nicht vorgesehen wird für andere Handlung ...[+++]


d) faux et usage de faux en écritures;

d) Urkundenfälschung und Verwendung gefälschter Urkunden;


Descripteur EUROVOC: passeport sécurité publique norme technique biométrie faux en écriture

EUROVOC-Deskriptor: Reisepass öffentliche Sicherheit technische Norm Biometrik Urkundenfälschung


d) faux et usage de faux en écritures;

d) Urkundenfälschung und Verwendung gefälschter Urkunden;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Usage de faux en écriture ->

Date index: 2023-06-15
w