Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concepteur IU
Concepteur d'interface utilisateur
Concepteur d'interfaces utilisateurs
Conceptrice d'interface
Contrôler la performance du système
Développeuse d'interface utilisatrices
Entreprise utilisatrice
Industrie utilisatrice d'amidons et fécules
Industries utilisatrices
Suivre la performance du système
Surveiller la performance du système
Surveiller l’activité du système
Utilisateur
Utilisateur d'une oeuvre
Utilisateur de services de télécommunication
Utilisateur du système
Utilisatrice
Utilisatrice d'une oeuvre
Utilisatrice de services de télécommunication
Utilisatrice du système

Übersetzung für "Utilisatrice du système " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
utilisateur du système (1) | utilisatrice du système (2)

Systembenützer (1) | Systembenützerin (2)


concepteur d'interfaces utilisateurs | conceptrice d'interface | développeur d'interface utilisateur/développeuse d'interface utilisatrice | développeuse d'interface utilisatrices

Entwicklerin von Benutzeroberflächen | User-Interface-Developer | Entwickler von Benutzeroberflächen | Entwickler von Benutzeroberflächen/Entwicklerin von Benutzeroberflächen


utilisateur de services de télécommunication | utilisatrice de services de télécommunication | utilisateur | utilisatrice

Benutzer eines Fernmeldedienstes | Benutzerin eines Fernmeldedienstes | Benutzer | Benutzerin






industrie utilisatrice d'amidons et fécules

Stärke von Getreide und Kartoffeln verwendende Industrie


concepteur d'interface utilisateur | concepteur IU | concepteur d'interface utilisateur/conceptrice d'interface utilisatrice | conceptrice d'interface

Interface-Designerin | Multimediadesigner | Multimedia-Designer/Multimedia-Designerin | Multimediadesignerin


utilisateur d'une oeuvre | utilisatrice d'une oeuvre

Werknutzer | Nutzer eines Werkes | Werknutzerin | Nutzerin eines Werkes




surveiller l’activité du système | surveiller la performance du système | contrôler la performance du système | suivre la performance du système

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le système utilisé pour valider la signature électronique avancée fournisse à la partie utilisatrice le résultat correct du processus de validation et permette à celle-ci de détecter tout problème pertinent relatif à la sécurité.

das zur Validierung der fortgeschrittenen elektronischen Signatur verwendete System dem vertrauenden Beteiligten das Ergebnis des Validierungsprozesses korrekt bereitstellt und es ihm ermöglicht, etwaige Sicherheitsprobleme zu erkennen.


le système utilisé pour valider le cachet électronique avancé fournisse à la partie utilisatrice le résultat correct du processus de validation et permette à celle-ci de détecter tout problème pertinent relatif à la sécurité.

das zur Validierung des fortgeschrittenen elektronischen Siegels verwendete System dem vertrauenden Beteiligten das Ergebnis des Validierungsprozesses korrekt bereitstellt und es ihm ermöglicht, etwaige Sicherheitsprobleme zu erkennen.


3. «applications, systèmes, plates-formes et services électroniques du SEBC et de l'Eurosystème», «certificat» ou «certificat électronique», «autorité de certification de l'ICP-SEBC», «autorité d'enregistrement», «utilisateur», «banque centrale de l'Eurosystème», et «partie utilisatrice»: les notions définies à l'article 1er de la décision BCE/2013/1,

„Elektronische Anwendungen, Systeme, Plattformen und Dienstleistungen des ESZB und Eurosystems“, „Zertifikat“ oder „elektronisches Zertifikat“, „ESZB-PKI-Zertifizierungsstelle“, „Registrierungsstelle“, „Nutzer“, „Zentralbanken des Eurosystems“, „vertrauender Dritter“ haben die Bedeutung wie in Artikel 1 des Beschlusses EZB/2013/1,


2. Le système utilisé pour valider la signature électronique qualifiée fournit à la partie utilisatrice le résultat correct du processus de validation et permet à celle-ci de détecter tout problème pertinent relatif à la sécurité.

(2) Das zur Validierung der qualifizierten elektronischen Signatur verwendete System stellt dem vertrauenden Beteiligten das korrekte Ergebnis des Validierungsprozesses bereit und ermöglicht es ihm, etwaige Sicherheitsprobleme zu erkennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Le système utilisé pour valider la signature électronique qualifiée fournit à la partie utilisatrice le résultat correct du processus de validation et permet à celle-ci de détecter tout problème pertinent relatif à la sécurité.

(2) Das zur Validierung der qualifizierten elektronischen Signatur verwendete System stellt dem vertrauenden Beteiligten das korrekte Ergebnis des Validierungsprozesses bereit und ermöglicht es ihm, etwaige Sicherheitsprobleme zu erkennen.


Chaque fois qu'un système d'identification électronique peut exiger des parties utilisatrices qu'elles utilisent un matériel ou un logiciel particulier au niveau national, l'interopérabilité transnationale requiert que les États membres n'imposent pas cette exigence et les coûts qui y sont associés aux parties utilisatrices établies en dehors de leur territoire.

Wann immer für elektronische Identifizierungssysteme die Verwendung bestimmter Hardware oder Software durch vertrauende Beteiligte auf nationaler Ebene erforderlich sein könnte, verlangt die grenzüberschreitende Interoperabilität, dass die Mitgliedstaaten den außerhalb ihres Hoheitsgebiets niedergelassenen vertrauenden Parteien keine solchen Anforderungen und damit verbundene Kosten auferlegen.


Ces conditions d'accès peuvent indiquer si le moyen d'authentification relatif au système notifié est actuellement accessible aux parties utilisatrices du secteur privé .

Diese Zugangsbedingungen können angeben, dass das Authentifizierungsmittel für das notifizierte System den vertrauenden Beteiligten des Privatsektors derzeit noch nicht zur Verfügung steht.


Les États membres n'imposent aucune exigence technique disproportionnée aux parties utilisatrices qui envisagent de procéder à cette authentification, lorsque de telles exigences empêchent ou entravent sensiblement l'interopérabilité des systèmes d'identification électronique notifiés ;

Die Mitgliedstaaten machen vertrauenden Beteiligten, die eine solche Authentifizierung durchführen möchten, keine spezifischen unverhältnismäßigen technischen Vorgaben, wenn derartige Vorgaben die Interoperabilität der notifizierten elektronischen Identifizierungssysteme verhindern oder erheblich beeinträchtigen ;


La CCCLA a fait référence à une étude danoise selon laquelle, pour un euro gagné par les producteurs de l’Union grâce à un système de protection commerciale, les sociétés utilisatrices dans l’Union doivent payer jusqu’à 60 EUR.

Die CCCLA verwies auf eine dänische Studie, der zufolge Verwender in der Union für jeden Euro, den Unionshersteller aufgrund handelspolitischer Schutzmaßnahmen gewinnen würden, bis zu über 60-mal so viel zahlen müssten.


- Qualitativement (la satisfaction des administrations nationales utilisatrices quant au fonctionnement du système);

- qualitativ (Zufriedenheit der das Netz nutzenden nationalen Verwaltungen mit der Funktionsweise des Systems);


w