Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mouvement des stocks
Niveau des stocks
Situation des stocks
Stock
Variation
Variation de prix
Variation de stock
Variation de stocks
Variation des stocks
Variations des stocks de services en cours et terminés

Übersetzung für "Variation de stock " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
variation de stocks | variation des stocks

Vorratsveränderung




mouvement des stocks | variation des stocks

Vorratsveränderung




variations de stocks de produits et de services en cours et terminés dans la production et les services

Bestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Arbeiten aus Produktion und Dienstleistung


variations de stocks de produits en cours et de produits finis dans la production

Bestandesänderungen angefangene und fertige Produktion


variations des stocks de services en cours et terminés

Bestandesänderungen angefangene und fertiggestellte Dienstleistungen


stock [ niveau des stocks | situation des stocks ]

Lager [ Bestand | Lagerbestand | Warenbestände | Warenlager ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'«accumulation» renvoie aux variations de stocks des produits énergétiques au sein de l'économie,

„Bestandsveränderungen“ beziehen sich auf Veränderungen bei den Lagerbeständen von Energieerzeugnissen innerhalb der Volkswirtschaft.


efficacité des systèmes judiciaires: les indicateurs retenus incluent la longueur des procédures, le taux de variation du stock d’affaires pendantes et le nombre d’affaires pendantes;

Effizienz der Justizsysteme: Zu den Indikatoren zählen u. a. die Länge der Gerichtsverfahren, die Abschlussquote und die Anzahl der anhängigen Verfahren.


Le tableau de bord est essentiellement fondé sur des indicateurs d'efficacité des procédures judiciaires: la longueur des procédures, le taux de variation du stock d’affaires pendantes et le nombre d’affaires pendantes.

Das Justizbarometer stützt sich hauptsächlich auf Indikatoren zur Messung der Effizienz der Justiz. Dieses sind die Länge der Gerichtsverfahren, die Verfahrensabschlussquote und die Anzahl der anhängigen Verfahren.


Les États membres peuvent toutefois décider de ne pas comptabiliser les variations du stock de carbone dans les bassins énumérés aux points a) à e) du premier alinéa lorsque le bassin en question n'est pas une source.

Die Mitgliedstaaten können jedoch beschließen, Änderungen der Kohlenstoffvorräte in den Kohlenstoffspeichern gemäß Unterabsatz 1 Buchstaben a bis e in ihren Konten nicht zu berücksichtigen, wenn es sich bei dem Kohlenstoffspeicher um keine Quelle handelt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· les modalités spécifiques de comptabilisation applicables au boisement, au reboisement, au déboisement, à la gestion des forêts, aux variations du stock de carbone contenu dans les produits ligneux récoltés, à la gestion des terres cultivées, à la gestion des pâturages, à la restauration du couvert végétal ainsi qu'au drainage et à la remise en eau des zones humides;

· spezifische Anrechnungsvorschriften für die Aufforstung, Wiederaufforstung und Entwaldung, für die Waldbewirtschaftung, für Änderungen des HWP-Speichers (HWP = harvested wood products) in geernteten Holzprodukten, für die Ackerbewirtschaftung, die Weidebewirtschaftung, die Rekultivierung sowie für das Trockenlegen von Feuchtgebieten/Wiederbefeuchten trockengelegter Flächen;


Tableau 2: Stocks sans variations de TAC

Tabelle 2: Bestände mit unveränderter TAC


3. L'objectif établi au paragraphe 1 est atteint dans le cadre d'une variation maximale des TAC de 15 % pour une année donnée avec un stock reproducteur supérieur à 75 000 tonnes et dans le cadre d'une variation maximale des TAC de 20 % pour une année donnée avec un stock reproducteur compris entre 50 000 et 75 000 tonnes.

(3) Das in Absatz 1 genannte Ziel wird erreicht, wenn die TAC bei einem Laicherbestand von über 75 000 Tonnen um höchstens 15 % in einem bestimmten Jahr schwankt und wenn die TAC bei einem Laicherbestand von unter 75 000, aber über 50 000 Tonnen um höchstens 20 % in einem bestimmten Jahr schwankt.


3. L'objectif établi au paragraphe 1 est atteint dans le cadre d'une variation maximale des TAC de 15 % pour une année donnée avec un stock reproducteur supérieur à 75 000 tonnes et dans le cadre d'une variation maximale des TAC de 20 % pour une année donnée avec un stock reproducteur compris entre 50 000 et 75 000 tonnes .

(3) Das in Absatz 1 genannte Ziel wird erreicht, wenn die TAC bei einem Laicherbestand von über 75 000 Tonnen um höchstens 15 % in einem bestimmten Jahr schwankt und wenn die TAC bei einem Laicherbestand von unter 75 000, aber über 50 000 Tonnen um höchstens 20 % in einem bestimmten Jahr schwankt.


Le plan pluriannuel concernant le cabillaud de la mer Baltique proposé en juillet dernier combinera des réductions par étapes de la mortalité par pêche avec l'augmentation des périodes de fermeture, et la limitation des variations annuelles des totaux admissibles de captures (TAC) de manière à garantir au secteur une certaine stabilité (voir IP/05/1055) (La mortalité par pêche mesure le volume de poisson capturé dans le cadre de la pêche au cours d'une année par rapport à la quantité moyenne de poisson présente dans le stock au cours de ladite ...[+++]

Der im Juli 2006 vorgeschlagene Mehrjahresplan für die Dorschbestände in der Ostsee verbindet die stufenweise Reduzierung der fischereilichen Sterblichkeit mit längeren Schonzeiten. Die Schwankungen bei den zulässigen Gesamtfangmengen (TAC) werden im Interesse der Stabilität des Fischereisektors vom einen Jahr zum nächsten begrenzt (vgl. IP/05/1055) (Die „fischereiliche Sterblichkeit“ bezeichnet den Anteil der einem Bestand im Laufe eines Jahres durch Fischfang entnommenen Fische an der Gesamtzahl der Fische jenes Bestandes in jenem Jahr.)


Les composantes relatives à l’ensemble des carnets de commandes et aux stocks de produits finis sont pour leur part restées inchangées et n’ont donc pas contribué à la variation de l’ICC.

Die Gesamtauftragslage und die Lagerbestände blieben unverändert und haben folglich nicht zum Anstieg des Indikators beigetragen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Variation de stock ->

Date index: 2022-03-13
w